Russian Fairytales & Fables (Illustrated Edition). Arthur Ransome

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Russian Fairytales & Fables (Illustrated Edition) - Arthur Ransome страница 31

Russian Fairytales & Fables (Illustrated Edition) - Arthur  Ransome

Скачать книгу

village there lived a poor peasant with his wife, who for three years had no children: at length the good woman had a little son, whom they named Ivan. The boy grew, but even when he was five years old, could not walk. His father and mother were very sad, and prayed that their son might be strong on his feet; but, however many their prayers, he had to sit, and could not use his feet for three-and-thirty years long.

      One day the peasant went with his wife to church; and whilst they were away, a beggar man came to the window of the cottage and begged alms of Ivan the peasant’s son. And Ivan said to him: “I would gladly give you something, but I cannot rise from my stool.” Then said the beggar: “Stand up and give me alms! Your feet are stout and strong!” In an instant Ivan rose up from his stool, and was overjoyed at his newly acquired power: he called the man into the cottage and gave him food to eat. Then the beggar asked for a draught of beer, and Ivan instantly went and fetched it; the beggar, however, did not drink it, but bade Ivan empty the flask himself, which he did to the very bottom. Then the beggar said: “Tell me, Ivanushka, how strong do you feel?” “Very strong,” replied Ivan. “Then fare you well!” said the beggar; and disappeared, leaving Ivan standing lost in amazement.

      In a short time his father and mother came home, and when they saw their son healed of his weakness, they were astonished, and asked him how it had happened. Then Ivan told them all, and the old folk thought it must have been no beggar but a holy man who had cured him; and they feasted for joy and made merry.

      Presently Ivan went out to make a trial of his strength; and going into the kitchen garden, he seized a pole and stuck it half its length into the ground, and turned it with such strength that the whole village turned round. Then he went back into the cottage to take leave of his parents and ask their blessing. The old folk fell to weeping bitterly when he spoke of leaving them, and entreated him to stay at least a little longer; but Ivan heeded not their tears, and said: “If you will not give me your consent, I shall go without it.” So his parents gave him their blessing; and Ivan prayed, bowing himself to all four sides, and then took leave of his father and mother. Thereupon he went straight out of the yard, and followed his eyes, and wandered for ten days and ten nights until at length he came to a large kingdom. He had scarcely entered the city when a great noise and outcry arose; whereat the Tsar was so frightened that he ordered a proclamation to be made, that whoever appeased the tumult should have his daughter for wife, and half his kingdom with her.

      When Ivanushka heard this he went to the Court and desired the Tsar to be informed that he was ready to appease the tumult. So the doorkeeper went straight and told the Tsar, who ordered Ivan the peasant’s son to be called. And the Tsar said to him: “My friend, is what you have said to the doorkeeper true?”

      “Quite true,” replied Ivan; “but I ask for no other reward than that your Majesty gives me whatever is the cause of the noise.” At this the Tsar laughed, and said: “Take it by all means, if it is of any use to you.” So Ivan the peasant’s son made his bow to the Tsar and took his leave.

      Then Ivan went to the doorkeeper and demanded of him a hundred workmen, who were instantly given him; and Ivan ordered them to dig a hole in front of the palace. And when the men had thrown up the earth, they saw an iron door, with a copper ring. So Ivan lifted up this door with one hand, and beheld a steed fully caparisoned, and a suit of knightly armour. When the horse perceived Ivan, he fell on his knees before him, and said with a human voice: “Ah, thou brave youth! Ivan the peasant’s son! the famous knight Lukopero placed me here; and for three-and-thirty years have I been impatiently awaiting you. Seat yourself on my back, and ride whithersoever you will: I will serve you faithfully, as I once served the brave Lukopero.”

      Ivan saddled his good steed, gave him a bridle of embroidered ribands, put a Tcherkess saddle on his back, and buckled ten rich silken girths around him. Then he vaulted into the saddle, struck him on the flank, and the horse chafed at the bit, and rose from the ground higher than the forest; he left hill and dale swiftly under his feet, covered large rivers with his tail, sent forth a thick steam from his ears, and flames from his nostrils.

      At length Ivan the peasant’s son came to an unknown country, and rode through it for thirty days and thirty nights, until at length he arrived at the Chinese Empire. There he dismounted, and turned his good steed out into the open fields, while he went into the city and bought himself a bladder, drew it over his head, and went round the Tsar’s palace. Then the folks asked him whence he came, and what kind of man he was, and what were his father and mother’s names. But Ivan only replied to their questions, “I don’t know.” So they all took him for a fool, and went and told the Chinese Tsar about him. Then the Tsar ordered Ivan to be called, and asked where he came from and what was his name; but he only answered as before, “I don’t know.” So the Tsar ordered him to be driven out of the Court. But it happened that there was a gardener in the crowd, who begged the Tsar to give the fool over to him that he might employ him in gardening. The Tsar consented, and the man took Ivan into the garden, and set him to weed the beds whilst he went his way.

      Then Ivan lay down under a tree and fell fast asleep. In the night he awoke, and broke down all the trees in the garden. Early the next morning the gardener came and looked round, and was terrified at what he beheld: so he went to Ivan the peasant’s son and fell to abusing him, and asked him who had destroyed all the trees. But Ivan only replied, “I don’t know.” The gardener was afraid to tell this to the Tsar; but the Tsar’s daughter looked out of her window and beheld with amazement the devastation, and asked who had done it all. The gardener replied that fool Know-nothing had destroyed the noble trees; but entreated her not to tell her father, promising to put the garden into a better condition than it was before.

      Ivan did not sleep the next night, but went and drew water from the well, and watered the broken trees; and early in the morning they began to rise and grow; and when the sun rose they were all covered with leaves, and were even finer than ever. When the gardener came into the garden he was amazed at the change; but he did not again ask Know-nothing any questions, as he never returned an answer. And when the Tsar’s daughter awoke, she rose from her bed, and looking out into the garden, she saw it in a better state than before; then, sending for the gardener, she asked him how it had all happened in so short a time. But the man answered that he could not himself understand it, and the Tsar’s daughter began to think Know-nothing was in truth wonderfully wise and clever. From that moment she loved him more than herself, and sent him food from her own table.

      Now the Chinese Tsar had three daughters, who were all very beautiful: the eldest was named Duasa, the second Skao, and the youngest, who had fallen in love with Ivan the peasant’s son, was named Lotao. One day the Tsar called them to him and said to them: “My dear daughters, fair Princesses, the time is come that I wish to see you married; and I have called you now to bid you choose husbands from the princes of the countries around.” Then the two eldest instantly named two Tsareviches with whom they were in love; but the youngest fell to weeping, and begged her father to give her for wife to Know-nothing. At this request the Tsar was amazed, and said: “Have you lost your senses, daughter, that you wish to marry the fool Know-nothing, who cannot speak even a word?” “Fool as he may be,” she answered, “I entreat you, my lord father, to let me marry him.” “If nothing else will please you,” said the Tsar sorrowfully, “take him—you have my consent.”

      Soon after, the Tsar sent for the Princes whom his eldest daughters had chosen for husbands; they obeyed the invitation instantly, and came with all speed to China, and the weddings were celebrated. The Princess Lotao also was married to Ivan the peasant’s son, and her elder sisters laughed at her for choosing a fool for a husband.

      Not long afterwards a great army invaded the country, and its leader, the knight Polkan, demanded of the Tsar his daughter, the beautiful Lotao, for wife, threatening that, if he did not consent, he would burn his country with fire and slay his people with the sword, throw the Tsar and Tsarina into prison, and take their daughter by force. At these threats the Tsar was aghast with terror, and instantly ordered his armies

Скачать книгу