My Travels in Morocco. James Richardson
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу My Travels in Morocco - James Richardson страница 4
Since the bombardment of Mogador, the Emperor has more strongly than ever set his face against the establishment of strangers in his dominions. Now his Imperial Highness is anxious that all commerce should be transacted by his own subjects. The Emperor's Jews are, in future, to be the principal medium of commerce between Morocco and Europe, which, indeed, is facilitated by many of the native Jews having direct relations with European Jews, those of London and Marseilles. In this way, the Maroquines will be relieved from the embarrassments occasioned by the presence of Europeans, Jews, or Christians, under the protection of foreign consuls. The Emperor, also, has a fair share of trade, and gets a good return on what he exports; the balance of commercial transactions is always in his favour.
I must add a word on the way of treating politically with the Court of Morocco. The modes and maxims of this Court, not unlike those of the Chinese, are procrastination, plausible delays, and voluminous despatches and communications, which are carried on through the hands of intermediaries and subordinate agents of every rank and degree. You can never communicate directly with the Emperor, as with other Barbary princes and pashas. This system has admirably and invariably succeeded for the last two or three centuries; that is to say, the empire of Morocco has remained intact by foreign influences, while its system of commerce has been an exclusive native monopoly. The Americans, however, have endeavoured to adopt a more expeditious mode of treating with the Maroquine Court. They have something, in the style and spirit of Lynch law, usually made their own demands and their own terms, by threatening the immediate withdrawal of their consul, or the bombardment of ports.
The Shereefs, thus intimidated, have yielded, though with a very bad grace. Nevertheless, the Americans have received no favours, nor have they obtained a nearer approach to the awful Shereefian presence than other people; and it is not likely they ever will succeed beyond their neighbours. The French and English have always negotiated and corresponded, corresponded and negotiated, and been worsted once and worsted again. Somehow or other, the Emperor has, in most cases, had his own way. Neither the American nor our own European system is the right or dignified course. And I am still of opinion, that the Maroquine Court is so far enlightened respecting the actual state of the barbarians or Christian infidels, out of its Shereefian land of Marabouts, out of its central orthodox Mussulman land of the Mugreb, as to be accessible to ordinary notions of things, and that it would always concede a just demand if it were rightly and vigorously pressed, and if the religious fanaticism of its people were not involved in the transaction. Thus far we may do justice to the government of these Moorish princes.
This opinion, however, does not altogether coincide with that of the late Mr. Hay. According to the report of Mr. Borrow, as found in his work, "The Bible of Spain," the Moorish government, according to Mr. Hay, was "one of the vilest description, with which it was next to impossible to hold amicable relations, as it invariably acted with bad faith, and set at nought the most solemn treaties." But, if the Maroquine Court had acted in this most extraordinary manner, surely there would now be no Moorish empire of Western Barbary.
CHAPTER II.
Arrival at Tangier.—Moorish Pilgrims in Cordova.—Address of the Anti-Slavery Society.—Mr. D. Hay, British Consul.—Institut d'Afrique.—Conveyance of Eunuchs in vessels under the French Flag.—Franco-Moorish Politics.—Corn Monopolies in Morocco.—Love and veneration for the English name.—Celebration of the Ayd-Kebir, great festival. Value of Money in Morocco.—Juvenile Strolling Singer.—General account of the city of Tangier.—Intercourse between the Moorish Emperor and the Foreign Consuls.—Cockney sportsmen—The degrading of high Moorish Functionaries.—How we smuggle Cattle from Tangier to Gibraltar.—The Blood-letting of plethoric Placemen.
The communication between Gibraltar and Tangier is by no means easy and regular, though the places are only a few hours' distance from the other. I had waited many days at Gib. (as our captain called the former place), before the wind enabled us to leave, and then, our boat being a small transport for cattle, and the Government contractors wanting beef for the garrison—for an Englishman or an English soldier cannot live in any part of the world without beef—we were compelled to leave with the wind in our teeth, and to make a night's voyage of this four or five hours' traverse. It might be worth while, one would think, to try a small steam-tug for the conveyance of cattle from Tangier to our garrison, which, besides, would be a great convenience for passengers.
On coming on deck in the morning, Tangier, "the city protected of the Lord," appeared in all its North African lineaments, white and bright, shining, square masses of masonry, domes of fair and modest santos, and the heaven-pointing minarets; here and there a graceful palm, a dark olive, or the black bushy kharoub, and all denned sharply and clearly in the goodly prospect. But these Barbary towns had lost much of their freshness or novelty to me, and novelty is the greatest ingredient of our pleasure in foreign travel. I had also just travelled through Spain, and the south of this country is still, as to its aspect, part and parcel of Morocco, though it is severed by the Straits. In the ancient Moorish city of Cordova, I had even saluted the turban. I met two Moors strolling along, with halting steps and triste mien, through the streets, whom I instinctively addressed.
"Wein mashe. Ash tomel. Where are you going? What are you doing?"
The Moors (greatly pleased to hear the sound of their own mother-tongue in the land of their pilgrimage).—"Net jerrej. We are enjoying ourselves."
Traveller.—"What do you think of the country (Cordova)?"
The Moors.—"This is the land of our fathers."
Traveller.—"Well, what then? Are you going to possess it again?"
The Moors.—"Of what country are you?"
Traveller.—"Engleez."
The Moors (brightening up).—"That is good. Yes, we are very glad. We thought you might be a Spaniard, or a Frenchman. Now we'll tell you all; we don't fear. God will give us this country again, when Seedna Aïsa [4] comes to deliver us from these curse-smitten dogs of Spaniards." [5]
Traveller.—"Well, never mind the Spaniards. Have you seen anything you like here?"
The Moors.—"Look at this knife; it is rusty; it should not be so."
Traveller.—"How!"
The Moors.—"We read in our books and commentators that in Andalous
(Spain) there is no rust, and that nothing rusts here." [6]
Traveller.—"Nonsense; have you seen the hundred pillars of your mosque?" (Now converted into a cathedral.)
The Moors.—"Ah, we have seen them," with a deep sigh; "and the pillars will stand till to-morrow." (End of the world.)
I was obliged to say farewell to these poor pilgrims, wandering in the land of their fathers, and worshipping at the threshold of the noble remains of Moresco-Spanish antiquity, for the diligencia was starting off to Seville.
To return from my digression. I soon found myself at home in Tangier amongst my old friends, the Moors, and coming from Spain, could easily recognise many things connecting the one country with the other.
The success attending the various measures of the Bey of Tunis for the abolition of slavery in North Africa, and the favourable manner in which this prince had received me, when I had charge of a memorial from the inhabitants of Malta, to