Ворон. Эдгар Аллан По

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ворон - Эдгар Аллан По страница 20

Ворон - Эдгар Аллан По Народная поэзия

Скачать книгу

приостановилась и вострепетала, Занте! вся

      В волшебном свете, что целовал ее золотые

       волосы,

      И хотел бы остаться там, но мог лишь мерцать.

      Юные цветы шептали напевно[22]

      Счастливым цветам этой ночью – и дерево

       дереву: —

      Брызгами водометы роняли музыку

      На многие звездами озаренные могилы,

       или луной озаренный дол;

      Молчание все же снизошло на все телесное —

      На красивые цветы, на искристые водопады,

       и на ангельские крылья —

      И звук один, что от духа возник,

      Нес припев чарованью девой пропетому: —

      «Под голубым колокольчиком

       или сиянием северным

       Или под разросшимся диким побегом,

      Что отклоняет от дремлющего

       Лунный луч[23] —

      Осиянные созданья! вы, что размышляете,

       С полузакрытыми глазами,

      О звездах, вашим чудом

       Привлеченных с небес,

      Пока не засверкают они сквозь тень, и

       Не снизойдут на ваше чело

      Как очи девы,

       Что взывает к вам ныне —

      Восстаньте! от своей дремоты

       В беседках из фиалок,

      Долг дабы свершить приличествующий

       Этим звездно-озаренным часам —

      И стряхните с кос ваших,

       Отягченных росой,

      Дыхание тех поцелуев,

       Что тяготят их еще —

      (О! как без тебя, Любовь!

       Могли бы ангелы быть

       благословенными?)

      Те поцелуи истинной Любви,

       Что к покою вас убаюкали!

      Восстаньте! – Отряхните с крыл ваших

       Всякую помеху: —

      Роса ночная —

       Она бы обременила ваш полет: —

      И истинной любви ласки —

       О! покиньте их!

      Легки они на косах,

       Но сердцу – свинец.

      Лигейя! Лигейя!

       Красивая моя!

      Самая смутная мысль о которой

       Обратится в напев,

      О! твоя ли это воля

       Носиться на ветерках?

      Или все еще в причуде,

       Как одинокий Альбатрос[24],

      Нависши на ночи

       (как он на воздухе)

      Следит с восторгом

       За гармонией там?

      Лигейя! где бы

       Ни был твой лик,

      Нет чар, чтоб отъяли

       От тебя твою музыку.

      Ты оковала много глаз

       В дремотном сне —

      Но звуки еще встают,

       Чтоб твое бодрствование блюдеть —

      Звук дождя,

       Что сбегает к цветку

      И пляшет опять

       В ритме ливня —

      Шепот, что исходит[25]

       От прорастания травы —

      Это музыка вещества —

       Но слепков лишь, увы! —

      Так дальше, милая,

       Ты дальше лети

      К ручьям, что покоятся ясные

       Под лунным лучом —

      К одинокому озеру, что улыбается

       В дреме своей глубокого покоя,

      К сонму звезд-островов,

       Что украшают, как драгоценность,

      

Скачать книгу


<p>22</p>

«Феи пользуются цветами для разговора». – Merry Wives of Windsor.

<p>23</p>

В Священном Писании есть такой отрывок: – «Солнце не поразит тебя днем, ни луна – ночью». Быть может, не всем известно, что луна, в Египте, имеет силу причинять слепоту тем, что спят с лицом, обращенным к ее лучам, на каковое обстоятельство, очевидно, и намекается здесь.

<p>24</p>

Говорят, что Альбатрос спит на лету.

<p>25</p>

Я встретился с этой мыслью в одной старинной английской сказке, которую я не могу теперь достать; привожу по памяти: – Истинная сущность, и, как бы, первоисточник, и происхождение всякой музыки есть весьма приятственный звук, что производят деревья лесов, когда они растут.