Спасенная с «Титаника». Лия Флеминг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Спасенная с «Титаника» - Лия Флеминг страница 40

Спасенная с «Титаника» - Лия Флеминг

Скачать книгу

молча кивнула. Заголовки на газетных тумбах так и бросались в глаза, сообщая сенсационные новости: «Тела пассажиров с «Титаника» подняты из воды и ждут отправки в Галифакс». Каждое издание стремилось превзойти остальные по количеству мрачных подробностей. Как бы то ни было, от Мэй репортеры не добьются ни слова. Она вообще больше никогда не ступит на борт корабля.

      – Какая хорошенькая у вас дочурка, – сказала женщина, ласково потрепав кудряшки Эллы.

      Ее удивленный взгляд скользнул по лицу Мэй, однако та уже привыкла к подобной реакции. Люди поражались несходству матери и ребенка везде, где Мэй ни появлялась – в поезде, в омнибусе, в кафе на площади.

      Она кивнула в знак благодарности и двинулась в указанном направлении. Постучала в дверь, надеясь, что не ошиблась. Ей открыл седовласый мужчина с морщинистым, добрым лицом.

      – А-а! Кажется, я знаю, кто вы, – улыбнулся старик. – Входите, входите же, миссис Смит. Полагаю, путешествие было приятным?

      – Вы обо мне знаете?

      – Разумеется. Селеста прислала нам телеграмму. Ну, как там моя непотопляемая дочь?

      В глазах старика мелькнул озорной огонек, и Мэй поняла, что перед ней хороший человек.

      – Вы просто не представляете, как она мне помогла, каким верным другом стала.

      – Ее мать была такой же… Садитесь, я сейчас приготовлю чай. У экономки сегодня выходной, так что уж извините за беспорядок, – произнес мистер Форестер и принялся перекладывать стопки книг и бумаг, чтобы освободить место для Мэй.

      Она усадила Эллу на стул, обложив ее старыми, пыльными подушками.

      – Позвольте вам помочь. Если покажете, где у вас посуда, я…

      Все горизонтальные поверхности в комнате были завалены книгами, газетами и вырезками.

      – Видите ли, я собираю статьи о крушении «Титаника». Думал, найду ваши фамилии, но пока они мне не попадались. Позже отправлю вырезки Селесте. Искренне соболезную вашей утрате, миссис Смит.

      – Мы направлялись в Айдахо, хотели начать новую жизнь…

      Слезы, всегда стоявшие близко, вновь навернулись на глаза Мэй.

      – Какое счастье, что ваша дочка с вами.

      – Да-да, – поспешно ответила Мэй, опасаясь лишних расспросов. – Теперь она – самое главное для меня. Мой бедный муж строил такие планы насчет ее будущего! Он мечтал, чтобы наша дочь получила хорошее образование, и я сделаю все, чтобы дать ей эту возможность. Мне придется работать за двоих, поэтому я сюда и приехала.

      Произнеся отрепетированную речь, Мэй принялась расставлять на подносе чашки и блюдца. Каноник Форестер поставил чайник на огонь.

      – Понимаю. Не волнуйтесь, для честных людей работы в Личфилде всегда хватит. Уверен, подыщем вам место. Вы что-нибудь умеете?

      – Я недолго работала прислугой, а потом поступила на бумагопрядильную фабрику. Я могу представить рекомендации,

Скачать книгу