Рабыня для повелителя огненной бури. Анна Хрустальная
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рабыня для повелителя огненной бури - Анна Хрустальная страница 6
Но незнакомец не выныривал, а поверхность водоёма в том месте, где он исчез, не волновалась и вообще никак не указывала на присутствие кого-то там живого и двигающегося под водой.
– Ты меня слышишь? – конечно, люди не могли слышать в воде, если не обладали с рождения особым даром, коим обладала Лорелия. Они вообще многое не умели из того, что было подвластно ей, на вид самой обычной и столь хрупкой девушки с гибким телом лесной нимфы. Поэтому и не лезли туда, где было для них опасно. А этот умалишённый взял и полез, будто решив, что ему любое море по колено. В итоге захлебнувшись в не таком уж и большом водоёме на окраине леса.
– Выплывай! Давай! Покажись! Я не собираюсь тебя спасать!
Но чем дальше она ждала и выкрикивала свои безумные приказы, тем сильнее холодило сердце от недоброго предчувствия и жуткого волнения. Хотя, какое ей было дело до этого страшного чужака? Может он какой-нибудь преступник? Может заявился в их окраины, чтобы заниматься привычными для таких, как он, грабежами и убийствами мирных жителей? Не походил он ни чуточки на безобидного мирянина. Да и зачем ему, спрашивается, столько оружия? Насколько Лия знала, жито мечами не жали.
– Эй! Ты меня слышишь? Выныривай! Где ты там?
Но секунды уже переходили в минуты, время не останавливалось, а незнакомец так и не являл себя миру. Будь на его месте кто другой из местных жителей, Лия бы давно решила, что тот уже давно захлебнулся и был затянут подводным течением дальше по руслу уходящей на восток реки. Может оттого она так долго и медлила, понятия не имея, кто же это был на самом деле и какими обладал способностями. Надеялась, как говорится, до последнего.
Но в какой-то момент всё же не выдержала и нырнула. Как-никак, но под водой ей было намного проще рассмотреть, что там творилось, и возможно даже увидеть, в какой части водоёма находился незнакомец (или же его бездыханное тело). Правда, пришлось нырнуть довольно-таки глубоко, где-то ярда на три-четыре. Но чужака будто и след простыл. Либо ей это показалось на первых секундах? Или того хуже. Она настолько оказалась наивной в собственных выводах (и от того чрезмерно самонадеянной), что не сразу заметила движение какой-то тени за своей спиной. А когда всё же ощутила буквально кожей чьё-то физическое приближение, оказалось уже поздно. Оно было настолько быстрым и стремительным, словно это сам подводный фейр отделился от бесцветного каменного дна и настиг её за считанные сиги. Даже резкий захват его пугающе сильных рук был точно просчитанным и выверенным, подобно броску подводной анаконде на зазевавшуюся глупую жертву.
Причём по ощущениям казалось именно так. Лия бы в жизни никогда не подумала, что к ней подплыл, и перехватил под водой