Секреты леди. Анна Бартон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Секреты леди - Анна Бартон страница 5

Секреты леди - Анна Бартон Ханикот

Скачать книгу

а что скрывалось в таинственной глубине, трудно было даже представить; от одной лишь мысли по коже скользнул холодок…

      Лорд Фоксберн негромко откашлялся.

      Дафна вздрогнула; чай выплеснулся, и на блюдце образовалась лужица. Надеясь загладить небольшое нарушение этикета – о чем же только что спросил граф? – Дафна виновато улыбнулась.

      – Ах, до чего же я неловкая.

      Вверх по шее пополз отвратительный жар, а румянец, должно быть, предательски вышел за рамки дозволенного. Оставалось надеяться, что граф скажет что-нибудь утешительное или хотя бы ободрительно улыбнется.

      Но он не сделал ни того ни другого, а просто вздохнул, как будто уже успел устать от разговора. Если это странное молчание вообще можно назвать разговором.

      Что ж, не следует забывать, что лорд Фоксберн недавно вернулся с поля битвы. Вряд ли на войне в ходу хорошие манеры.

      – Не желаете ли присесть?

      – Если не возражаете, – сухо ответил граф.

      – Буду очень рада.

      Он опустился на оттоманку и на миг крепко сжал губы. Хотя движения лорда отличались уверенностью атлета, Дафна уже успела заметить в походке легкую хромоту.

      – Вас беспокоит боль в ноге?

      Фоксберн прищурился. Да, тянущиеся к вискам светлые линии появились именно от этого пристального, чересчур сосредоточенного взгляда, который, в отличие от большинства мужчин, очень ему шел.

      – Меня беспокоит очень многое, мисс Ханикот. – Движение бровей подсказало, что речь шла не только о физических страданиях.

      Несмотря на острое искушение, Дафна решила не отвечать на вызов.

      – Очень жаль.

      Без тени раскаяния граф продолжал сверлить ее своими синими глазами.

      – Мне необходимо поговорить с вами наедине.

      Дафна обвела взглядом просторную комнату: все остальные сидели на расстоянии нескольких ярдов. Любопытство разгорелось не на шутку.

      – Внимательно слушаю.

      Граф потер переносицу. Более нетерпеливого человека мисс Ханикот еще не встречала.

      – Хочу обсудить вопрос очень деликатного свойства, а потому полагаю, что лучше назначить встречу на завтра.

      – Признаюсь, впервые слышу столь странную и интригующую просьбу. – Ей довелось получить свою долю двусмысленных и даже откровенно неприличных предложений, однако лорд Фоксберн вовсе не походил на тех мужчин, от которых они поступали. Человеку столь яркой внешности нет необходимости проявлять настойчивость.

      Возможно, граф намеревался что-то рассказать о лорде Билтморе. Молодой виконт упомянул, что Фоксберн был лучшим другом старшего брата, а после его гибели неустанно опекал младшего и помогал освоиться в новой непростой роли владельца огромного состояния. Но при чем же здесь она, Дафна?

      – Сознаю, что могу показаться

Скачать книгу