Блеск минувших дней. Гай Гэвриел Кей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Блеск минувших дней - Гай Гэвриел Кей страница 5

Блеск минувших дней - Гай Гэвриел Кей Мастера фантазии

Скачать книгу

Это был еще один ход в долгой игре против старого врага, и врагом этим был, разумеется, не Уберто.

      Вряд ли он смог бы сразу же заявить права на этот город, хотя, если этой ночью ей удастся совершить задуманное и начнется неразбериха, шанс был. Главное, что даже угроза господства Фолько над Милазией выбьет из колеи Теобальдо Монтиколу, чьи земли и город лежали к югу отсюда. А такой безрассудный и жестокий человек, как Монтикола, вряд ли удержится от опрометчивых поступков в сложный момент.

      Некоторое время назад она узнала о том, что вражда между Фолько Чино д’Акорси и Монтиколой ди Ремиджио играла важную роль в мире. По крайней мере, в этой его части. Ведь именно эта вражда привела ее сюда сегодня ночью, не так ли? В этот дворец. «Ее собственный выбор», – так она себе говорила, и это было почти правдой.

      – Если он настроен мирно, это почти всегда предвещает более спокойную ночь, – отвечает управляющий на ее вопрос. Более спокойную, думает она. – Старайся… угодить ему, но не слишком усердствуй. Он любит… графу нравится чувствовать, что девушка неопытна в… таких делах.

      – Я еще девица, – говорит она. Кстати, это правда.

      – Разумеется, разумеется, – быстро отвечает управляющий, и она видит при свете лампы, что он покраснел. Потом он откашливается. – Я буду ждать. На этом самом месте.

      – Зачем, мой господин? – спрашивает она довольно опрометчиво.

      – Ну, чтобы вызвать стражников, которые проводят тебя домой.

      – О. Значит, вон оно как. Спасибочки, – она подражает деревенскому выговору. – А он сделает мне больно? – Ей кажется, что девушка может спросить об этом, учитывая ходившие слухи.

      Управляющий отводит взгляд.

      – Просто… будь послушной. Как я уже сказал, он сегодня настроен мирно.

      – Да, мой господин, – отвечает она, по-прежнему видя тот силуэт на лестнице для слуг. Оба стражника уже ушли, спустились по парадной лестнице.

      – Что ж, тебе пора, – говорит управляющий.

      Он проводит ее до тяжелой двери. Тихонько стучит.

      – Пусть она войдет, – немедленно раздается голос, и ее действительно охватывает страх.

      Управляющий открывает дверь. Адрия входит. Дверь за ее спиной захлопывается.

      Красивая комната. Она выросла в более богатом и просторном дворце, иначе при виде такого великолепия ее охватил бы благоговейный трепет. Необходимо сделать вид, что так и есть, напоминает она себе.

      Два окна на дальней стене, по обеим сторонам от камина. Еще одна дверь, слева от нее, приоткрыта. Вероятно, ведет во внутренние покои. На полу перед вторым камином – узорчатый ковер. Лампы на столах, для лучшего освещения, на одном столе – вино. Бутыль почти пуста, отмечает она.

      Слева от нее, у стены с полуоткрытой дверью, стоит кровать. Там нет ковров, а деревянный пол местами покрыт темными пятнами. Она знает, что это за пятна, но запрещает себе бояться.

Скачать книгу