A Veldt Official. Mitford Bertram
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A Veldt Official - Mitford Bertram страница 8
“Why, I believe Charlie has come back!” cries Mrs Suffield, rising to her feet. “What a noise the dogs are making. Yes, it is him,” as a male voice is heard, pacifying those faithful, if uproarious, guardians. Then its tones are mingled with those of another; and they are approaching. “Who on earth has he got with him?” she continues.
Two men appear among the fruit trees, and, getting over the low sod wall, now come up.
“Hallo, Grace!” cries the foremost. “Thought we’d find you and Mona lazing somewhere, so instinctively made for the coolest spot. I’ve brought you a visitor. This is Mr Musgrave, Watkins’ successor.”
The effect upon Grace Suffield of this introduction is strange—to the two witnesses thereof inexplicable. Quite a rush of colour comes into her ordinarily pale face, and there is the trepidation of suppressed eagerness in her manner.
“Well, this is an unexpected pleasure! I am glad to see you, Mr Musgrave.” Then, turning to her mystified husband, “Charlie, this is the gentleman who was so kind to me during that awful post-cart journey. That horrible river—ugh!” with a shudder.
“The deuce it is! Then, Musgrave, you must accept my best thanks, and a thousand per cent, more of hearty welcome,” says Suffield. “My wife swears her days would have been numbered but for you. She has done nothing but talk of your kindness to her ever since.”
“That’s a pity, because it’s making a great deal out of very little,” is Roden’s reply. “But I am very glad we have met again, Mrs Suffield. I often wondered how you had got on after your scare and hardships in general.”
“And you neither of you knew each other’s names!” says Suffield. “That reminds me, I haven’t completed the introduction. My cousin, Miss Ridsdale.”
And then these two stand mentally appraising each other in one quick, searching glance, while their hands meet, and, as though conveyed in the magnetism of the touch, very much the same idea runs through the mind of each,—namely, that between this their first meeting, and the eventual and final parting, lie grave and boundless potentialities.
A little more desultory talk, and a move is made towards the house, and Suffield, owning to a magnificent drought after their eight-mile ride in the sun, produces a bottle of grog; then presently, excusing a temporary absence on the ground of it being time to count in the stock, departs, for the sun is touching the craggy heights which bound the view on every side; and already, over the bare treeless plains stretching away for miles in front of the house, are moving white patches, the flocks returning to their nightly fold.
As he disappears so does his wife, for the uproar and occasional howl emanating from an adjacent nursery seem to require her presence. Mona Ridsdale thus left to entertain the stranger, fails to do so, unless as a dumb show, for she is standing at the open window in silence, gazing meditatively out over the veldt, her splendid figure outlined against the blushing glow of the sunset sky. A hostile witness might even have insinuated that she was “posing.”
“Well, Mr Musgrave,” she says at length, alive to the necessity of saying something, “how do you think you will like Doppersdorp?”
“Ah! Now that is something like a rational version of the question I am by this time prepared to answer, from sheer force of habit before it is asked, wherever I make a new acquaintance. The stereotyped form is, ‘How do you like Doppersdorp?’ not how do I think I will. Now, between ourselves, I don’t like it at present, I don’t say I never shall, but so far I don’t. I don’t say I dislike it, for both sentiments are too active to define my views towards it. I simply make the best of the place. And you, do you live here always?”
“Oh yes. This is my home. Charlie and Grace are the only relatives I can at all get on with, and we pull very well together.”
“Well, and how do you like Doppersdorp? It is a refreshing novelty to be able to ask the question instead of answering it.”
“My answer is the same as yours. I make the best of it.”
“Ah! You are not very long back from England?”
“About a year. But—how on earth did you know that! Did Charlie tell you?”
“Not a word. I deduced it. There was a discontented ring about your tone, and colonial girls always take on discontent after a visit to England, whereas men are glad to get back.”
“Now, what can you possibly know about colonial girls, Mr Musgrave, you, who are only just out from England yourself?”
He smiles slightly, and does not attempt to answer this question.
“How old are you?” he says at length.
Mona favours him with an astonished stare, and colours a little. She does not know whether to laugh or to be angry, to answer or to snub him; and in fact, such a question from a perfect stranger would amply justify the latter course. But she only says—
“Guess.”
“Twenty-four.”
“Oh, Charlie told you, or somebody did.”
“Upon my honour they didn’t. Am I right?”
“Yes.”
“H’m! A discontented age. Everybody is discontented at twenty-four. But you—well, at whatever age, you always will be.”
“You are not a flattering prophet, I doubt if you are a true one.”
“Time will show.”
“You seem great at drawing deductions and wonderfully confident in their accuracy.”
“Perhaps. Human beings are like books; some are made to be read, while others are made apparently to serve no purpose whatever. But all can be read.”
“And I?”
“A very open page. As, for instance, at this moment, the subject of your thoughts is my unworthy self. You are speculating how at my time of life I come to take up a berth usually occupied by raw youngsters, and mystifying yourself over my record in general; though, womanlike, you are going to deny it.”
“No I am not. There! Womanlike, I am going to do the unexpected, and prove you no true prophet as to the latter statement. That is exactly what I was thinking.”
“Hallo, Musgrave! Is Mona beginning to give you beans already?” says Suffield, who re-enters, having returned from his farm duties. “Grace, where are you?” he proceeds to shout. “Hurry up! It’s feeding time.” And then they all adjourn to another room, where the table is laid, and the party is augmented by a brace of tow-headed youngsters, of eleven and twelve respectively, who devote their energies to making themselves a nuisance all round, as is the manner of their kind if allowed to run wild, finishing up with a bear-fight among themselves on the floor, after which they are packed off to bed—a process effected, like the traditional Scotch editor’s grasp of the joke, with difficulty.
“And