Цикл феникса. Роковой союз. Георгий Бродский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цикл феникса. Роковой союз - Георгий Бродский страница 27

Цикл феникса. Роковой союз - Георгий Бродский

Скачать книгу

гвардейцев и принца. Кастра и Юко без проблем увернулись. Гвардейское построение разрушилось. Это заметили и оставшиеся бандиты, они решили, что это их шанс схватить Хэймона. Бандиты без сомнений бросились в атаку. Первый отряд гвардейцев моментально среагировал и, не нарушая строй, пошел на выручку товарищам. Девушки перепрыгнули через лежащих гвардейцев и побежали к пиратам. Хэймон не успел выбраться. Впереди шло сражение бандитов и гвардейцев, а сзади его блокировали поднявшиеся члены второго отряда. Единственный шанс принца был прорваться через бой перед собой. С мечом наперевес он побежал. Принц толкнул в спину и повалил ближайшего гвардейца. Бандита, с которым тот сражался, Хэймон без затруднений убил. Вскоре он выбрался из окружения, но оказался на противоположной стороне улицы. Второй отряд гвардейцев обратил в бегство оставшихся бандитов, а первый отряд приближался к пиратам. Вдруг Хэймон услышал свист. Пираты побежали прочь с улицы. Принц не знал, где корабль, и решил последовать за ними, но быстро потерял их из виду. К тому же королевский представитель, наконец, поднялся и вновь принял командование.

      – Схватите этого отброса! – крикнул он, показывая рукой на Хэймона.

      Принц понесся прочь, гвардейцы не отставали. Увесистый доспех Хэймона не позволял ему скрыться от тяжеловооруженных пехотинцев. Некоторое время он бежал то по одной, то по другой улочке, стараясь запутать преследователей. На одном повороте он врезался в выходящего из здания юношу, и они оба упали.

      – Ты не ушибся? – поднимаясь, спросил Хэймон.

      Юноша держался за спину.

      – Больно… – прошептал он.

      – Что забыл в Сангрии, принц Сальмеона? – послышался мужской голос позади Хэймона.

      Принц обернулся и увидел знакомого паладина.

      – Азариус! – воскликнул Хэймон. – Вот так встреча, но сейчас у меня некоторые проблемы и нет времени на разговоры.

      – Сальмеон расшифровал те пергаменты? – напористо спросил паладин.

      – Столько всего произошло, пока что не до них. Ты вообще знаешь последние новости?

      – Заходи к нам на постоялый двор, обсудим. Мне есть что тебе сказать.

      – Слушай, Азариус, я бы с удовольствием, но у меня проблемы! Хочешь поговорить, побежали со мной. Пергаменты у меня на корабле.

      Паладин заинтересовался.

      – Альва, вставай, – спокойно сказал Азариус, – у этого господина есть для тебя и другие пергаменты.

      Юноша, все еще держась за спину, приподнялся, но не успел он и слова сказать, как Хэймон сорвался с места.

      – За ним, Альва. А вечером мы обсудим твою ситуацию с сестрой, – сказал паладин и побежал за принцем.

      Альва последовал за героями. Они миновали множество узких улочек и вышли к порту. Юноша на бегу с огромным интересом разглядывал большие корабли всех мастей. Хэймон не останавливался, он крутил головой из одной стороны в другую в надежде увидеть знакомые лица.

      – Хэймон,

Скачать книгу