Нунчі. Корейське мистецтво емоційного інтелекту. Юни Хонг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нунчі. Корейське мистецтво емоційного інтелекту - Юни Хонг страница 15

Нунчі. Корейське мистецтво емоційного інтелекту - Юни Хонг

Скачать книгу

виявити в себе проблеми з нунчі:

Тест для визначення вашого рівня нунчі

      Чи доводилося вам опинятися в таких ситуаціях?

      А. Вам кажуть щось на кшталт: «Агов, розуміти ж треба!», або «Так, дякуємо, ми тебе й першого разу почули», або «Тобі що, медаль за це почепити?»

      Б. Ви в конференц-залі своєї фірми, чекаєте, коли розпочнеться нарада. Щоб порушити тишу, кажете: «Це що, чергова ідіотська нарада Джорджа, зміст якої можна було б і на мило надіслати?» І тут Джордж, який весь цей час сидів у кутку кімнати, махає вам рукою.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Цитату наведено за виданням: Дойл К. Артур. Собака Баскервілів. Перекл. М. А. Дмитренка. 1992. (Тут і далі прим. перекл., якщо не зазначено інше.)

      2

      Марі Кондо – авторка книги «Викинь мотлох із життя», присвяченої ладу в побуті. Оригінальне видання написано японською мовою.

      3

      Цитату з трагедії В. Шекспіра «Гамлет» наведено в перекладі О. Бургардта.

      4

      Джерело: Kongdan Oh, ‘Korea’s Path from Poverty to Philanthropy’, Brookings Institute, 14 June 2010. https://www.brookings.edu/articles/koreas-path-from-poverty-to-philanthropy/ (Прим. авт.)

      5

      «Висококонтекстна культура» – термін у теорії міжкультурної комунікації, який додав до наукового обігу антрополог Едвард Голл.

      6

      Майя Енджелоу (1928–2014) – американська письменниця й поетеса.

      7

      Переклад цитати з діалогу Платона «Кратил». Українською мовою твір не перекладався.

      8

      Цитату з оповідання Артура К. Дойла «Скандал у Богемії» наведено за виданням: Дойл К. Артур. Собака Баскервілів. Перекл. М. Дмитренка. 1992.

      9

      Бідарка – двоколісний однокінний візок на одну або дві особи. (Прим. ред.)

      10

      Ед Ширан – англійський співак, автор пісень, гітарист та актор. Перший комерційний успіх прийшов до нього в липні 2011 року завдяки синглу «The A Team». (Прим. ред.)

      11

      Виживання найпристосованіших (англ. survival of the fittest, поширений також неточний переклад «виживання найсильніших») – афоризм, який використав Чарльз Дарвін у книзі «Походження видів». За нинішніми уявленнями, виживає не найсильніший, а найпристосованіший. (Прим.

Скачать книгу