В плену чужой страсти. Барбара Уоллес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В плену чужой страсти - Барбара Уоллес страница 2

В плену чужой страсти - Барбара Уоллес Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

Она радовалась его приходу на свадьбу. Матола, или Дерзкий Льюис, как его называли таблоиды, обладал подмоченной репутацией. Он получил это прозвище после того, как его сфотографировали выходящим из лондонского ночного клуба без рубашки, с двумя женщинами и двумя бутылками шампанского. Судя по тому, что читала о нем Сьюзен, подобное поведение было для него обычным.

      Она наблюдала, как он опускает уголок салфетки в стакан с газировкой и начинает оттирать красное пятно на груди. К сожалению, оно только размазалось и стало розовым.

      – Вам нужно мыло, – сказала ему Сьюзен. – Иначе вы сильнее испачкаете рубашку.

      Он посмотрел на нее из-под длинных ресниц:

      – Вы уверены?

      – У меня мыловаренная компания. Поверьте мне. – Ароматизированное мыло и увлажняющие средства вряд ли сделали ее экспертом. Просто она частенько роняла на себя еду.

      – Ах, так вы босс Мэри. Хэнк говорил о вас.

      – Сьюзен Кольер, к вашим услугам. – Она подняла бокал.

      Он кивнул, полагая, что ему незачем представляться.

      – А почему вы не развлекаетесь в бальном зале, Сьюзен Кольер? Разве вам не надо танцевать наверху со своим парнем?

      – Я пришла одна.

      – Сожалею.

      Странно, что он внезапно пожалел ее.

      – К вашему сведению, я могла бы прийти сюда с парнем, если бы захотела. Но я решила прийти одна. Статус женщины не определяется количеством ее парней.

      Она хотела акцентировать свое заявление взмахом руки, потом решила не рисковать и сделала большой глоток коктейля.

      – Я не собирался вас обижать. – Он покорно поднял руки и немного попятился.

      Бармен усмехнулся:

      – Может, для вас хватит на сегодня?

      – Сегодня определенно не мой день. – Он напрягся и посмотрел на свою рубашку. – Вы правы. Стало хуже, да?

      – Я же предупреждала, – ответила Сьюзен. – Такие пятна трудно вывести.

      – Я верю вам на слово. И что, теперь от меня всю ночь будет вонять вином?

      – А что вы такого натворили, что вам плеснули коктейлем в лицо?

      Лучше бы она спросила, чего он не натворил. Льюис бросил салфетку на барную стойку. Последние девять месяцев его жизнь не ладилась.

      – Ничего, – соврал он. – Мы разговаривали, и через минуту меня облили коктейлем.

      – Просто так?

      – Да, вот так.

      Она знала, что он лжет. Это стало понятно по взгляду, который она бросила на него поверх края бокала.

      – Вы недоговариваете, – сказала она. – Вы вообще увиливаете от ответа.

      – Что-что?

      – Вы услышали меня. – Она покачнулась в сторону на барном стуле. Наверное, бармен это заметил. – Никто не выливает друг на друга коктейли без причины, – произнесла она. – Особенно хорошие коктейли. Ну, что вы натворили?

      Льюису хотелось ответить, что ее это не касается, но он прикусил язык, заметив,

Скачать книгу