Ячейка. София Брюгге
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ячейка - София Брюгге страница 26
– Что-то не так, менеер Фелд? – слуга почесал лоб всей пятерней.
– Пока не знаю, – Годарту не хотелось отвечать на лишние вопросы. Тем более, что он не мог сказать ничего вразумительного.
Хелин с Гарсом, в его доме. О чем ему беспокоиться?
Секунда, две – и в глубине его ушей послышался новый шорох – кто-то прорывался выйти на связь. Снова Руммер? Но неожиданно в наушники пробился голос, который ученый не ожидал услышать – и это был резкий голос Аларда.
– Прием! Прием! Годарт?
Внутри него напряглись все мышцы. Никто не выходил с ним на связь за все многочисленные перемещения. На площади торговались, обсуждали въезд герцога, сплетничали, здоровались семьями. Он был настолько инородным среди местных обитателей – оторопевший, застывший в ожидании, лишь чувствуя, как ветер наваливается на него с силой и вновь отступает. Словно в замедленной съемке, он поднес руку к губам и мерным, не выдающим охвативших его эмоций голосом дал ответ:
– Я здесь, Алард.
Сквозь время и пространство гарнитура несла поток директив начальника:
– Приказываю немедленно возвращаться в консульство! Сигнал Руммер пропал с радаров, мы пытаемся переподключиться, нужна поддержка на месте! Ты меня понял? – у путешественника перекрыло дыхание, – Приказываю возвращаться в консульство! Я жду ответа!
Ученый призвал на помощь всю свою организованность. Подобную внештатную ситуацию они разбирали. Он прекрасно был осведомлен, какие действия нужно сейчас выполнять.
Толпа на площади не отпускала. Люди на него оборачивались и в этом была, отчасти, его вина – он выделялся не только габаритами, но и нехарактерным поведением – в то время, как все веселились, отпускали шутки, напивались и давали волю своим внутренним демонам, Годарт, оставшись наедине с собой и своими мыслями, казался слишком суровым и отстраненным – даже для средневековья. К тому же, он торопился, выбиваясь из ритма праздничного города. Путешественник сосредоточился, высчитывая самый оптимальный путь до дома Гарса. Изначально он планировал пройти мимо площади Плаатс с ее Тюремными воротами – в XV веке единственным проездом к острову с резиденцией Бинненхоф. Но теперь, в свете обстоятельств, он избрал другой маршрут.
– Бен, – кликнул он камердинера, – те улочки между рынком и госпиталем (в стороне стоял не переживший Средневековье госпиталь святого Николая) ведь выведут нас напрямую?
– Отсягнем26 к задней двери, сударь. Кратчайший путь. Абаче сии улки могут произвести на вас… дурное вдаяние27, – помявшись, выдавил тот и оборвал себя на полуслове.
Воздух жужжал от голосов и, кажется, уже был пропитан алкоголем.
Годарт прекрасно знал, как выглядят те закоулки с вонью, нагромождениями мусора, сваленными досками и ручейками от подтекающих помоев. Эту часть туристам показывать не планировали, хотя она
26
Отсягнуть – добраться, дойти
27
Вдаяние – впечатление, след