The Blood of the Arena. Vicente Blasco Ibanez

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Blood of the Arena - Vicente Blasco Ibanez страница 12

Автор:
Серия:
Издательство:
The Blood of the Arena - Vicente Blasco Ibanez

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      When the last bull fell upon the sand a surging crowd of boys, of popular devotees, of apprentices of the art of bull-fighting, invaded the ring. They surrounded Gallardo, following him on his way from the president's box to the door of exit. They crowded against him, all wishing to press his hand or touch his dress, and at last, the most vehement, paying no attention to the gesticulations of Nacional and the other banderilleros, caught the master by the legs and raised him to their shoulders, carrying him around the ring and through the galleries to the outer edge of the plaza.

      Gallardo, taking off his cap, bowed to the groups that applauded his triumph. Wrapped in his glittering cape, he allowed himself to be carried like a divinity, motionless and erect above the current of Cordovan hats and Madrid caps, amidst acclamations of enthusiasm.

      As he stepped into his carriage at the lower end of Alcalá Street, hailed by the crowd that had not seen the bull-fight, but which already knew of his triumphs, a smile of pride, of satisfaction in his own strength, illuminated his sweaty countenance over which the pallor of emotion still spread.

      Nacional, anxious about the master's having been caught and about his violent fall, wished to know if he felt any pain, and if he should call Doctor Ruiz.

      "It's nothing; a petting, nothing more. No bull alive can kill me."

      But as though in the midst of his pride arose the recollection of his past weaknesses, and as though he thought he saw in Nacional's eyes an ironic expression, he added:

      "Those are things that affect me before going to the plaza; something like hysteria in women. But thou art right, Sebastián. How sayest thou? God or Nature, that's it; neither God nor Nature should meddle in affairs of bull-fighting. Every one gets through as he can, by his skill or by his courage, and recommendations from earth or from heaven are of no use to him. Thou hast talent, Sebastián; thou shouldst have studied for a career."

      In the optimism of his joy he looked upon the banderillero as a sage, forgetting the jests with which he had always received the latter's topsy-turvy reasoning.

      When he reached his lodging he found many admirers in the vestibule anxious to embrace him. They talked of his deeds with such hyperbole that they seemed altered, exaggerated, and transfigured by the comments made in the short distance from the plaza to the hotel.

      Upstairs his room was full of friends, gentlemen who thoued him, and, imitating the rustic speech of the country people, shepherds and cattle-breeders, said to him, slapping his shoulders:

      "Thou hast done very well; but really, very well!"

      Gallardo freed himself from this enthusiastic reception and went out into the corridor with Garabato.

      "Go and send a telegram home. Thou knowest what to say: 'As usual.'"

      Garabato protested. He must help the maestro undress. The servants of the hotel would take charge of sending the despatch.

      "No, I wish it to be thou. I will wait. Thou must send another telegram. Thou already knowest who to—to that lady; to Doña Sol. Also 'As usual.'"

      CHAPTER III

       BORN FOR THE BULL-RING

       Table of Contents

      When Señora Angustias was bereft of her husband, Señor Juan Gallardo, the well known cobbler established in a portal in the ward of the Feria, she wept with the disconsolateness due the event, but at the same time, in the depths of her soul, she felt the satisfaction of one who rests after a long journey, freed from an overwhelming burden.

      "Poor fellow, joy of my heart! May God keep him in His glory. So good! So industrious!"

      During twenty years of life together, he had not caused her greater sorrows than those the rest of the women of the ward had to bear. Of the three pesetas he averaged as a result of his labor he handed over one to Señora Angustias for the support of the house and family, using the other two for personal entertainment and for keeping up appearances among his friends. He was obliged to respond to the attentions of his companions when they invited him to a convivial glass, and the famous Andalusian wine, since it is the glory of God, costs dear. Also it was inevitable that he should go to see the bulls, because a man who does not drink nor attend bull-fights—why is he in the world?

      Señora Angustias with her two children, Encarnación and little Juan, had to sharpen her wits and develop numerous talents in order to keep the family together. She worked as a servant in the houses nearest her ward, sewed for the women of the neighborhood, sold clothing and trinkets for a certain brokeress, a friend of hers, and made cigarettes for the gentlemen, recalling her youthful aptitude when Señor Juan, an enthusiastic and favored lover, used to come and wait for her at the door of the Tobacco Factory.

      Never could she complain of infidelity or ill-treatment on the part of her husband. On Saturdays when the cobbler used to come home drunk in the late hours of the night supported by his friends, joy and tenderness came with him. Señora Angustias had to drag him into the house, for he was determined to remain outside the door clapping his hands and intoning, with slobbery voice, tender love songs dedicated to his corpulent companion. And when the door was at last closed behind him, depriving the neighbors of a source of entertainment, Señor Juan, in a state of sentimental drunkenness, insisted on seeing the sleeping children; he kissed them, wetting their little faces with great tear-drops, and repeated his verses in honor of Señora Angustias (Hurrah! the greatest woman in the world!) till finally the good wife was compelled to cease frowning and to laugh while she undressed him and managed him as if he were a sick child.

      This was his only vice. Poor fellow! There was not a sign of women or of gambling. His self-esteem which made him go well dressed while the family went in rags, and his unequal division of the products of his labor, were both compensated by generous incentives. Señora Angustias recollected with pride the great feast days when Juan had her put on her Manila shawl, her wedding mantilla, and, with the children walking in advance, he strode at her side with white Cordovan hat and silver handled cane, taking a walk along Delicias with the same air as any shopkeeper's family from Sierpes Street. On cheap bull-fight days he courted her pompously before going to the plaza, offering her glasses of wine at La Campana or at a café in the New Plaza. This happy time was now but a faint and pleasant memory in the recollection of the poor woman.

      Señor Juan fell ill of phthisis and for two years the wife had to care for him, making still greater exertions in her industries to compensate for the lack of the peseta her husband used to turn over to her. At last he died in the hospital, resigned to his fate, convinced that existence was of no value without Andalusian wine and without bulls, and his last look of love and gratitude was for his wife, as if he would call out with his eyes: "Hurrah! the greatest woman in the world!"

      When Señora Angustias was left alone her position did not change for the worse,—rather for the better. She enjoyed greater liberty in her movements, freed from the man who for the last two years had weighed more heavily upon her than the rest of the family. Being an energetic woman and of prompt decision, she immediately marked out a career for her children. Encarnación, who was now sixteen, went to the Tobacco Factory, where her mother was able to introduce her, thanks to her relations with certain friends of her youth who had become overseers. Juanillo, who as a lad had passed his days in the portal of the Feria watching his father work, should be a shoemaker, according to the will of Señora Angustias. She took him out of school, where he had learned to read but poorly, and at twelve

Скачать книгу