Смотритель судьбы. Ключ к решению «неразрешимых» проблем. Энди Эндрюс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смотритель судьбы. Ключ к решению «неразрешимых» проблем - Энди Эндрюс страница 14

Смотритель судьбы. Ключ к решению «неразрешимых» проблем - Энди Эндрюс Нектар для души

Скачать книгу

помрачнел, нахмурился и уже хотел сказать что-то ядовитое, но Джонс оказался проворнее.

      – Нет-нет-не-е-е-ет, – пропел старик. – Сейчас говорю я, а вы слушаете. С точки зрения каждого из вас, вам видно только распадающийся брак. Но у меня свежий взгляд, и я вижу другое: вы не умеете общаться, только и всего! Сейчас растолкую, о чем я.

      Джонс указал на Джин:

      – Вы, барышня, – из Америки.

      Потом указал на Барри:

      – А вы, дружок, шотландец! Кто-нибудь из вас общался с шотландцами?

      – Да, – кивнула Джин, – моя кузина замужем за шотландцем. Они и живут в Шотландии.

      – Ее муж говорит по-английски? – самым невинным тоном уточнил Джонс.

      – Конечно! – ответила Джин. – Да это было и неважно.

      – В каком смысле?

      – А его все равно никто не понимал, такой у него чудной выговор. Они как-то приехали вдвоем на Рождество в Штаты, так вся семья обхохоталась.

      – Вот видите! – воскликнул Джонс. – Еще немного, и вы постигнете, к чему я веду. Американец говорит на том же языке, что и шотландец, но выговор у них разный, – американский и шотландский представляют собой разные диалекты, то есть наречия английского языка, настолько разные, что американцу и шотландцу друг друга не понять. Вот и вы, мои дорогие друзья, говорите на разных наречиях. Язык-то у вас общий – это язык любви, вы любите друг друга, – но разница в диалектах мешает и портит все дело.

      – Барышня, – мягко обратился Джонс к Джин, – ваш супруг и впрямь любит вас, – более того, я убежден, что он очень вас любит. Но передает он вам свою любовь на диалекте словесного одобрения. Другого диалекта он не понимает. И только когда он слышит слова одобрения и похвалы, он понимает и чувствует, что его любят.

      – Я ведь уже сказала – Барри куча народу расписывала, какой он замечательный, – возразила Джин.

      – Так-то оно так, – с хитрецой заметил Джонс, – да только сотня не в счет, потому что Барри важнее всего вы и ваше мнение. Он-то не любит эту сотню знакомых и прежних женщин. Любит он вас. И только ваши нежные слова, одобрение и похвалы дадут ему ощущение, что он любим!

      Лицо Джин просветлело: она начала понимать, в чем секрет. Джонс воодушевленно продолжал:

      – К несчастью, обычно мы ощущаем, что любимы, когда получаем подтверждение любви на понятном нам диалекте, на том же, которым выражаем любовь сами. Поэтому ваш супруг делал все возможное, – снова и снова выражал любовь словами. Но вы ни в какую не понимали его, потому что не выучили диалект, на котором он пытался донести до вас свои чувства. У вас самой другой диалект, дорогая моя: вы понимаете язык действий и свершений, услуг и подвигов.

      За всю свою жизнь и за годы брака Джин и Барри ни разу не испытывали того, что называется «как громом поразило». Но сейчас они поняли, каково это. Оба смотрели на Джонса, словно загипнотизированные, и больше не возражали. Джон, довольный, пустился в дальнейшие объяснения:

      – Поймите, юноша: ваша жена изо всех сил старалась донести до вас свою любовь – на языке поступков. Она делала

Скачать книгу