Митчелл. Голодные. Часть вторая. Розалина Будаковская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Митчелл. Голодные. Часть вторая - Розалина Будаковская страница 15
Я помотал головой. Что-то я плохо понимаю, о чём пытается сказать Александр. Что значит «разорвали»? Демоны? И что мне с ними делать? Вряд ли существует тюрьма или закон, который сможет наказать сверхъестественных существ за убийства.
– Она цела, я видел её, считай, только что! – настаивал я.
– Её тело. – вполголоса произнёс Гровер. – Внутри её больше нет.
– Да и Голодные при свете дня не нападают. – вмешался Роско.
Не знаю, может, это какая-то метафора, но я ничего не понимаю. В Райза тоже что-то… вселялось, но он от этого не умирал. Что же в случае с Кэйтлин не так? Всё гораздо, гораздо сложнее и запутаннее, чем я представлял себе изначально.
От странных размышлений меня отвлёк телефонный звонок. Я извинился и вышел в коридор.
– Да, Мэтт. – ответил я.
– Митч, где ты? – взволнованно спросил он. – Ты занят?
– Нет. – сказал я. – Что-то по делу? Куда приехать скажи, я приеду.
– Нет, нет, нет! – отрезал Дормер. – Не высовывайся! Даже не вздумай! Не появляйся дома, хорошо? Обещай.
После этого он бросил трубку. Не понимаю, что происходит?
Следом зазвонил мобильник Роско, и парень как ошпаренный выскочил из комнаты.
– Да, сейчас буду. – он быстро надел куртку и вылетел на улицу.
Из комнаты также вышел Александр, сжимая в руке телефон. Князь коротко позвал меня с собой и ответил на звонок. На экране я заметил надпись: «Рэд». Мы поднялись наверх, в гостиную.
Я прислушался, различив голос верного друга Райза.
– Две полицейские машины, сэр. – доложил Гамильтон. – Не знаю, что там происходит. Сэм пошла посмотреть. – сказал он. – Митчелла не вижу.
– Он здесь. – коротко ответил Александр. – Рядом стоит.
– Чёрт! – негромко выругался Рэд. – Это труп! Он уже… – засомневался мужчина и на секунду замолчал, – давнишний какой-то. – неуверенно сообщил Джек. – Это толстый мужчина. Его будто разорвали бродячие собаки. Боже!
Не уверен, но в каком же ужасном состоянии должен быть труп, чтобы настолько впечатлить бывалого преступника? Гамильтон с завидной невозмутимостью таскал на себе едва ли не безголовые тела, а тут даже упомянул Бога.
– Карманник здесь. – снова заговорил Рэд. – С детективом Дормером общается в сторонке.
– Мэтт сказал, чтобы я не высовывался. – сообщил я. – И дома не появлялся.
– Забери Роско, – приказал Райз, – расспроси, что сказал ему Дормер. – добавил он. – Встретимся у Сороса, ясно? Не раньше шести вечера.
– Да, сэр. – коротко ответил Гамильтон.
– До встречи.
Александр