Книга двух путей. Джоди Пиколт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книга двух путей - Джоди Пиколт страница 19

Книга двух путей - Джоди Пиколт

Скачать книгу

прошептал он, а я, прижатая к нему, не слышала его голоса, а скорее чувствовала.

      Была ли я в порядке?

      Он захрипел под тяжестью моего тела, и я сползла на пол.

      – Спасибо, что переломил ситуацию, – сказала я.

      – Спасибо, что сломала мне колено. – Проверив коленный сустав, он с трудом встал. – Впрочем, если верить примете, мне в любом случае было суждено получить свою порцию дерьма.

      Падая, мы все-таки умудрились оторвать от стены лавсановую пленку, и я с зубовным скрежетом представила, каково будет прилеплять ее на место. Но теперь, когда роспись не скрывалась под пленкой, я невольно залюбовалась ее красотой: темно-красным цветом кожи волочивших статую, бледно-желтыми тонами каменного изваяния, бирюзовым фаянсом ожерелья идущего за статуей властвующего номарха, белыми складками его одеяния. Почтительно понизив голос, я процитировала строки стихотворения Шелли:

      – «Я – Озимандия, я – мощный царь царей!

      Взгляните на мои великие деянья,

      Владыки всех времен, всех стран и всех морей!»[2]

      Уайетт, стоявший возле меня, посмотрел на изображение:

      – Не тот колосс.

      Я это знала. Шелли написал стихотворение о внушительной статуе Рамсеса II.

      – Ага, – согласилась я. – Но основополагающая идея та же.

      Уайетт на секунду притих.

      – Думаю, этому самому Джехутихотепу было бы страшно приятно узнать, что мы будем говорить о нем спустя четыре тысячелетия. Он продолжает жить хотя бы потому, что мы сейчас произносим его имя. Вот погляди. – Уайетт показал на стены гробницы. – Здесь повсюду имена, перечисление деяний, автобиографические тексты. Ведь гробницы должны были быть открыты для посещения. Именно так и сохранялась память. – Уайетт посмотрел на меня. – Потому-то мы и хотим все это опубликовать, да?

      – Ты надеешься увековечить наши имена? – Я покачала головой. – Два ничтожных аспиранта, фамилии которых упоминаются разве что в сноске одной из статей Дамфриса?

      – Олив, я тебя никогда не забуду, – рассмеялся Уайетт. – При всем желании.

      Я ткнула его кулаком в плечо:

      – Это совсем не то, чем когда тебя помнят потомки.

      – Разве? – улыбнулся Уайетт.

      Не знаю, сколько часов я сижу на полу по-турецки и читаю диссертацию Уайетта. Солнце уже опустилось так низко, что у меня начинают гореть глаза от усилий поймать хотя бы немного света для чтения. Здесь есть лампочка, но мне неохота вставать, чтобы ее включить. Мне страшно, что все это сейчас исчезнет и я проснусь в Бостоне, а Египет будет лишь пленкой, оставшейся после мыльных пузырей сна.

      И хотя в «Текстах саркофагов» прямо не говорится, что саркофаг – это микрокосм загробного мира, об этом свидетельствует расположение текстов (Макдауэлл, 2002).

      Заклинание 1029, первое заклинание «Книги двух путей», описывает восходящее солнце: Дрожь охватывает восточный горизонт при звуках голоса

Скачать книгу


<p>2</p>

Шелли П. Б. Озимандия. Перевод К. Бальмонта.