Одиннадцатая заповедь. Не прячьте сапфиры в сейфе. Валерий Рубин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Одиннадцатая заповедь. Не прячьте сапфиры в сейфе - Валерий Рубин страница 7
«Она наконец поняла, на кого был похож Пьер Феррамо — это был вылитый Усама бен Ладен».
Вот. Ни больше, ни меньше. Сам Усама на белом коне.
Задача перед ней простая: прислать в редакцию текст, состоящий из полторы тысячи слов, изложить свои впечатления от светской вечеринки с презентацией некоего чудодейственного крема… Как человек, имеющий некоторое отношение к журналистике, поясняю, что задания при написании статьи обычно даются в печатных знаках, не в словах.
Чуть далее: «пришлешь пятнадцать тысяч слов…»
Это уже перебор. Для «колонки» в газете цифра не поддается воображению. Но для автора легкий пустячок-с…
Впрочем, что мы хотим от «женского романа».
Поговорим чуть о переводе. Переводчик – он вроде соавтора произведения. Хороший перевод – хороший роман и, соответственно, уважаемый, популярный автор. Согласны?
Что мы видим, что читаем?
…волоски на затылке и на руках встали дыбом
…на дворе ночь
…от балды
…нарыть
…париться
…ты что творишь
…глянула… пялились… клево… обалденная… гребаный мир.
Я хочу спросить уважаемую: вы уверены, что в Майами говорят именно так, общаются на жаргоне русских уличных тинейджеров и приравненных к ним деятелей той еще культуры? Нет, я не исключаю, разумеется, такой возможности. И там, и здесь и не такое можно услышать и увидеть в кино. Но мы-то – при всем уважении к писательскому ремеслу – взяли в руки художественное произведение.
Я ошибаюсь?
От «лососево-розовых красок в небе» я, признаюсь, просто обомлел. Полное дежа вю. Где же я это видел? – ну, конечно, в рыбном магазине…
Нутро "Метро-2035"
Откровенно? – ужасно… Скучно. Неинтересно.
Выдуманная, вымученная история, стилизованная под мрачную фантастику.
Не смог продолжить чтение, извините, после нескольких десятков страниц, да и то, чтобы утвердиться во мнении. Имею ли право писать рецензию, не заглянув в последние строчки? – почему нет… Эмоции – через край. Сюжет – как на ладони. Кстати, о сюжете не будем, хорошо?
Особо следует сказать о языке героев очередной нетленки в жанре фэнтези. Все эти «хер», «бля», этакая словесная плесень, словесный дурнопахнущий мусор… Кто-то продолжает называть это русским языком? – что ж, у всякого есть свое представление о великом и могучем.
Понятно, что завсегдатаев пивных ларьков изящной словесностью не удивишь. Неужели, кстати, и в 2035 году они останутся?
Однако книжка претендует называться художественным произведением, не так ли?