Death Stranding. Часть 2.. Хидео Кодзима

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Death Stranding. Часть 2. - Хидео Кодзима страница 9

Death Stranding. Часть 2. - Хидео Кодзима Игровая индустрия. Комиксы. Geek-культура

Скачать книгу

под стол. Тот солдат-скелет! К счастью, он не заметил Сэма и прошел мимо. Но радоваться рано – дом сотряс взрыв.

      С потолка посыпалась штукатурка, чашка на столе задребезжала, а радио, стоявшее в эркере, внезапно включилось.

      – Somewhere over the rainbow, way up high.

      Старая песня на английском, он где-то слышал ее раньше.

      – There's a land that I heard of once in a lullaby[1]

      Скелет, вероятно, услышал музыку и обернулся. Они с Сэмом посмотрели друг на друга. Солдат смотрел на Сэма пустыми глазницами, в которых не было глазных яблок. Сэм укрывался за столом, физически их взгляды не могли встретиться, но они видели один другого. Сэм немедленно выстрелил во врага, развернулся и выбежал через черный вход наружу на узкую дорожку, по которой мог пройти только один человек. В небе, обрамленном стоящими с двух сторон зданиями, виднелся шпиль церкви. Одрадек указывал на нее. Времени колебаться не было, поэтому Сэм побежал вперед.

      Наверное, началась бомбардировка, потому что в небе показалось несколько самолетов, которые сбросили бомбы и улетели. Тут и там по городу прогремели взрывы, здания рушились и загорались. Этот хаос был на руку Сэму – скелеты не могли двигаться так проворно. Церковный шпиль находился прямо перед глазами, до конца улочки оставалось совсем немного.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Строчки из песни Оver the Rainbow (с англ. – «Над радугой»), музыка Гарольда Арлена, слова Эдгара Харбурга. – Примеч. пер.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAMgAAAAsCAYAAAAgjfcKAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAKw0lEQVR42u1dC7CXRRVfnvcCN/WCGkJGPoIKEXzBgCQgKCkJGkIGlqhDqWiod1As9AIpYz4Rp5uQOU2JSmhco4BeFEQl+CIRUMERNK7gE3kIJIh7xvNNX8t++zv7PeB/uXtmzsDcu3v27O45e16731VKBhUaZ2qcovFijaeo+gW9NA5XAQIUBF/WuNfAVzXWaDyrxHnvrXGnxpPCNgYoCr5rURBTWW7QWFZifA9j/t4LWxigSFgEFCTC1zSeXiI8T47xdc0B5qXcs33THMYsq2cy1rgEeDgkTadjhMoRx8c1tjhAk6zS+FKMl+0amzjaj9e4WuOKgnCVxs8aY45zjEk/nwjmSHHgYgeNNRoHCcZKgys1zmLaR/HPXsxAj/ouNPbouBR0qe1yjQs0ztFYrXGwxpYCmZnI/RcxjfE+AjfaEP7dGkcxkT85lGSdxlP3szv1nIWPWtBvc4oDwAe3W8Z8A/T5nmOOq4TjHi0cKw3+lml/Iyd6bxjzvCxHXt/UONax/69rXK+xG1vu8zTu0fgrqeA9awz4lPH7nhrvcjBYVbBikPv0F8f4PRx92xasHITXGWOeAtpv0tjc6DMEHEYmruJ+hxU0p+jgm58TvWpjvr8rgOeHLPv/mMa/amylcRIrRT/+3V6OvZ3Q0jLQ1Qltz9e4MYG5KQW5Uug0vQLQGL4fFKSDMebtoP0jsbaN2J3xHfNR7t+9gPlsifH3cU404xnGIwrci1ti47TXuJX/fzZ7EudwuzPZRd2NhLCPMcBHPIEkqOTNsTE3M4dAjDT9R+xzuhaCfMleAnqzC1aOV43xmnB84OpzIre9yoilfHAA03iwgDn9kml/J0f3qlFsja4scD/eio0zkt0rxW5VncbbWFG+zj9/CwnQ/cBXTILrExick1IxPq/xHoeFivBDjdd6ZJa2CRZ0E/9r4kaBfz/P06WLXKN7MwjB1th4yzS+a/C9ibONiM5Go9/bGt+PuSB/EPCRtHYRbrG4Vyhjus2guzGltRrDa0NwLtOq5Tat+edrkRCtN4g/6CHUF/MCmAze6CHAo9hP/EiQXqYTt50HfyMAzfmcKk1Cgt8AGt82xkRB7Tq2OllOyRmGRW9p8N2MDxEXjQkcB8X7lbMFJzgUHC47OcPlC60BX5s5Ixjni/g8QePlrDhofX7AY0XFb5rT0FhsvZctSOQ9JUIvC/GveU44KSA919HnMN5ASfaFLEbaAiVyry4R0Nju6P+xpZ7xcEbh3yw4MfsJ+F4KaLQF/U8E/V+IpWu7aPxKAnZiOYtqZycDuisAXz0FaxiPh5/gjFWLWDr40JjyTHANVmPZnFYpBPHmBDPZykgGUMD8E2Ha9RmORZIsxsm8WElAd8t2OOjvEAjJSMDj7y0WcZNK7zbRZn2B/WaXAqE9agfGWpbBhY7w+8yHdH53Md3bQLt7BLxtE/AWB3KDf84H4mi2RPMk3lKdQXh6huD6bgujT7Cm3s25aslCLuGMAyr6UNszHG26gHFeFsxpAaAxymjfN6VyzI65K0dlPGEVZ3JcNK4X0FgGaFSyyyudY6TUG0C7roCvNhp3AaveydKvHyvFCnabh6EF+GJK0+2CVSkFhBT1ZwLFGB4T2u2g7Vgw5i9A/4qE+MplgWakyO6YwnprxhO2MSt/Un9Ka3YUJExcMeEabifNwC0yYoIkXCvIgvYGNDbkVWO41GK6s6ZojwBujc2PvUHhKyvkv8511BJsgDavP+jfFfR/ySKYWzwr1bb7W6uFKeK07tU6wT6OE1og6VyjYtwDHrFDEqwENObmpSBmdubpDLSac9Hlj4JsFP1+ocDENeNA/8kEOkMdfTsCHj4QKOUYj2Ifgc99tuqEMTuDfusFh1h/z7S0DRYCGpRkudBjvhUJLr2JrroWZbb+JojjOuShHLbrCT/OYIk2KJkbNY7Nt6SC/h9Ar8wzaeCbyn4B0DDfyFwiLGK53tbcB/rfLuD7UUBjRMY07DuxdHY1p/STcALLB8HhAvlQnN38FnsNvbjy/QDIJkbYNy/rYasPdPbofyRXWZ8XMP1PDubQiX08V1ifE9B0FQobCdwUlMpuJ7BA5cAim/hvXjcXoAp8T9C/jNPiLutdmTGN+q+UMocOkFmebptvTOkFZiVzuUff8WAToo2YqvFYQKsFFxufEi4CuVunZRRuycOqak8LhC4MkmvUBIzZQeELjgjOF2TL0mQj4zgxpcyhS489BHEfSiHnAp9R+15AmyTo119gMVazYiA/sCsH53XCBVjIm6+EfGY9AV/0tEDodJS4rwMBjT8LaDwJaFwgoIGs2AkpZK4c1L72CJXThreqnOE0S9qvvaM9VUMXC052if9HbyCWeky+VuBWmIBuxk4G/ZGvvDXF6dgph9jhxhQHn3kjAbm53QRuYhpAlxMjy7bLQzbmsWzmDtVKfjlxAmByjfBkHyaMLSIBnM757jTwAaCPagADQP/nLafj+xldIwnfSBjQtXdJgRElNy732IdGHgfIQM6EItnYxYdxoU++1yv7y7E49AH55jd5sVwpx1bsbr3scSJQqrgNKIK5rN0gMMZKwfpMAzTu8KyXLBaMeQ6gsVRA44eARk0K2TDx7ywvcx04nwPm6I7aISADtZsTB5TWP5X3kOLcm2KZsAv4d21VwXC8hcGLjDbfVO7q8R3AVFdyOldyRZkKaw+xaUcwmGODLznaoMuJNwvGQXHRV432o3PwkefkEBijAho6ddtkyCC54jx0OXGtKiGYask2tRQGeTOBBtPVlceU7CJiLbtdrQU8j4wlB1zZtqbA1dkLlEuS4lxj6fMs6IOu5zcDJywFsJ/zjCtt7z6yZsB8cGCMLqrKzy4lBTFP9V/zzzs7Npru/V8mcKX2KPywfpLQWhzJLpyZURnk6IOuZ0segk0HNKZa+Mzq96NLlXUCGjWefNtgRk7KQfJSEaOLrvwMKRXlaG85mcrBqUmf9jnaQXOywJWaxf4jes/Rnf3/5cp+n2uncn9LqgrwsQCM35QTBC4aXSzzd7UfI9iXqownLNVX3gE0ugMaFUpWqfb5mATBSQp/DaZxqSjIUMuJ7iqITXPQulCQ

Скачать книгу


<p>1</p>

Строчки из песни Оver the Rainbow (с англ. – «Над радугой»), музыка Гарольда Арлена, слова Эдгара Харбурга. – Примеч. пер.