Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей. Кормак Маккарти

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей - Кормак Маккарти страница 102

Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей - Кормак Маккарти Большой роман

Скачать книгу

он устроил?

      Он…

      Как ты могла ему в этом признаться?!

      Не знаю… Я повела себя глупо. Но ее высокомерие… Я заявила ей, что не дам себя шантажировать. Я была в бешенстве.

      Ты ее ненавидишь?

      Нет, вовсе нет. Но она постоянно твердит мне, что я должна принадлежать только себе, и в то же время старается подчинить своей воле… Нет, я не испытываю к ней ненависти. Просто она не в силах удержаться от соблазна… Но я разбила сердце отца… Я разбила его сердце.

      Он так ничего тебе и не сказал?

      Нет.

      А что он сделал?

      Встал из-за стола. И ушел к себе.

      Ты рассказала ему все, когда вы сидели за столом?

      Да.

      При ней?

      Да. Он встал, ушел к себе, а на следующий день до рассвета уехал. Поседлал коня и уехал… Взял собак и отправился в горы. Я думала, он хочет найти тебя и убить…

      Она заплакала. Люди за другими столиками бросали на них удивленные взгляды. Она сидела, опустив голову, и беззвучно рыдала. Только чуть вздрагивали ее плечи и по щекам катились слезы.

      Не плачь, Алехандра… Не надо.

      Она покачала головой:

      Я все разрушила… Я хотела умереть.

      Не плачь. Я все исправлю.

      У тебя ничего не выйдет, возразила она и посмотрела на Джона-Грейди.

      До этого он не знал, что такое отчаяние. И только теперь понял, что это такое.

      Он отправился на гору? Так почему же он не убил меня?

      Не знаю. Может, опасался, что тогда я покончу с собой.

      Ты бы это сделала?

      Не знаю.

      Я все исправлю. Ты должна мне позволить…

      Она покачала головой:

      Ты ничего не понимаешь.

      О чем ты?

      Я не подозревала, что он может перестать любить меня. Я думала, что он на такое не способен. Но теперь вижу, что ошибалась.

      Она вынула из сумочки платок.

      Извини… На нас смотрят…

      Ночью шел дождь, ветер вносил шторы в комнату, и было слышно, как струи воды с шумом падают на каменные плиты дворика. Он крепко прижимал к себе ее нагое бледное тело, а она плакала и говорила, что любит его. Он предложил ей стать его женой, говорил, что может зарабатывать на жизнь, что они уедут к нему на родину, будут жить там и ничего плохого с ними не случится. Она так и не смогла заснуть, а когда он проснулся поутру, увидел, что она стоит у окна в его рубашке.

      Viene la madrugada[168], сказала она.

      Да.

      Алехандра подошла к кровати, села на краешек:

      Я видела тебя во сне. Мне приснилось, что ты умер.

      Вчера?

      Нет, давно. Еще до всего этого… Hice una manda[169]

      Чтобы сохранить мне жизнь?

      Да. Тебя пронесли по улицам города, в котором я никогда не бывала. На рассвете. Дети молились… Lloraba tu madre… Con más razón tu puta[170].

      Он прижал ладонь к ее рту:

      Не надо говорить такое…

Скачать книгу


<p>168</p>

Вот и рассвет (исп.).

<p>169</p>

Я дала обещание… (исп.)

<p>170</p>

И мать твоя плакала… А может, твоя шлюха (исп.).