Поединок разумов. Роберт Шекли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поединок разумов - Роберт Шекли страница 15
– Ты не обижайся, – сказал Икинс, – но ты не сладишь даже с этой твоей дерьмовой рацией. Ты морзянки и то не знаешь – как ты отстучишь сообщение? А если рация выйдет из строя, ты сумеешь ее наладить?
– Нет, – ответил Дрейк. – Но дело очень рискованное. Пойти должны все.
Икинс покачал головой:
– Как ни крути, а самое безопасное – если вы прикроете меня с берега. До кеча эта тварь, скорее всего, еще не додумалась.
Икинс сунул в карман комплект инструмента и повесил через плечо одно из переговорных устройств. Второе он передал Соренсену. Он быстро спустился к лагуне и, миновав баркас, столкнул в воду маленькую надувную лодку. Кладоискатели разошлись по берегу с винтовками на изготовку. Икинс сел в лодку и опустил весла в безмятежные воды лагуны.
Они видели, как он пришвартовался к кечу, с минуту помедлил, оглядываясь по сторонам, затем взобрался на борт, дернул крышку люка и исчез внизу.
– Все в порядке? – осведомился Соренсен по своему переговорному устройству.
– Пока что да, – ответил Икинс; голос его звучал тонко и резко. – Включаю передатчик. Через пару минут нагреется.
Дрейк толкнул Соренсена:
– Погляди-ка.
На рифе по ту сторону кеча происходило какое-то движение. Соренсен увидел в бинокль, как три большие серые крысы скользнули в воду и поплыли к кечу.
– Стреляйте! – скомандовал Соренсен. – Икинс, выбирайся оттуда!
– У меня заработал передатчик, – ответил Икинс. – Минута-другая – и я отстучу сообщение.
Пули поднимали вокруг крыс белые фонтанчики. Одну удалось подстрелить, но две уцелевшие успели доплыть до кеча и укрыться за ним. Разглядывая риф в бинокль, Соренсен заметил муравьеда. Тот перебрался через риф и плюхнулся в воду, дикая свинья – за ним следом.
В устройстве послышался треск атмосферных помех.
– Икинс, ты отправил сообщение? – спросил Соренсен.
– Нет, Билл, – отозвался Икинс. – И послушай, никаких сообщений не надо! Этому «скорпиону» нужно…
Звук оборвался.
– Что там у тебя? – крикнул Соренсен. – Что происходит?
Икинс появился на палубе. С переговорным устройством в руках он, пятясь, отступал к корме.
– Раки-отшельники, – объяснил он, – взобрались по якорному канату. Я думаю возвращаться вплавь.
– Не стоит, – сказал Соренсен.
– Придется, – возразил Икинс. – По-моему, они припустят за мной. А вы все плывите сюда и заберите передатчик. Доставьте его на остров.
В бинокль Соренсен разглядел раков-отшельников – серый шевелящийся ковер покрывал всю палубу. Икинс нырнул и поплыл к берегу, яростно рассекая воду. Соренсен заметил, что крысы изменили курс и повернули за Икинсом. С кеча лавиной посыпались раки-отшельники. Свинья с муравьедом тоже последовали за Икинсом, пытаясь первыми добраться до берега.
– Живей, – бросил Соренсен. – Не знаю, что там выяснил Икинс, но, пока