Генри Смарт, пицца и магические сокровища. Фрауке Шойнеманн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Генри Смарт, пицца и магические сокровища - Фрауке Шойнеманн страница 2

Генри Смарт, пицца и магические сокровища - Фрауке Шойнеманн Генри Смарт

Скачать книгу

его сияли, и я решил ничего больше на эту тему не говорить. Если уж папа что-то вбил себе в голову и так вдохновлён, его всё равно не остановишь. Что ж, значит, скучное лето в Германии. Так я, по крайней мере, думал. Как уже было сказано – ещё за полчаса до этой минуты.

      Хильда возвращается в мою комнату. Она живёт в том же пансионе, где и мы с папой. Но не как клиент, а постоянно, поскольку пансион принадлежит её тётушкам и она живёт с ними. Госпожа Скульдмёллер, госпожа Урдман и госпожа Вердан-Димитровски – три пожилые дамы, немного странные, но, впрочем, действительно милые. Они вместе обслуживают жильцов «Ясеня» – так называется пансион. Что случилось с родителями Хильды, мне неизвестно. Она примерно моя ровесница, но на этом общее между нами и заканчивается. Ведь я совершенный миляга, а она, уверен, самая большая вредина в мире. Ну, почти как Мелисса Эджвуд.

      Хильда разговаривает со мной лишь изредка, а если да, то с таким видом, будто с трудом меня понимает. Хотя мой немецкий в полном порядке, а американский акцент вполне в пределах допустимого. Время от времени она забавляется тем, что говорит со мной по-немецки очень быстро, и я порой вынужден её переспрашивать. Кроме того, в первый же день она дала мне понять, что считает совершенно дурацкими постеры со знаменитыми американскими футболистами, которые я тут же развесил над своим письменным столом. А ведь она их даже не знает. Бесит, честно!

      Однако сейчас она суёт мне под нос сэндвич, видимо, собственного приготовления.

      – Вот, – говорит она, – это тебе!

      – О, спасибо! – Я очень удивлён. – Как мило!

      – Чтобы ты не умер с голоду…

      – Ну, мою пиццу ведь когда-нибудь принесут.

      Хильда пожимает плечами:

      – Мне кажется, про неё ты можешь забыть. Её не принесут.

      – Это почему?

      – Ну, из-за этих типов.

      – Думаешь, они как-то связаны с пиццей?

      Снова пожимает плечами.

      – Но каким образом? Они что, принципиально нападают на всех, кто заказывает в «Папиной пицце» пиццу с салями? Я вот думаю – не позвонить ли нам в полицию?

      Хильда качает головой:

      – Нет. – И ничего больше она на эту тему не говорит.

      – Но почему? Эй, аллё, это же преступники!

      – Не-е, я… э-э-э… – Она лихорадочно соображает. – Думаю, это была миграционная служба. Да, должно быть, так, я уверена.

      – Миграционная служба?!

      – Да, они… э-э-э… подслушали твой звонок в службу доставки и, учитывая твой акцент, решили, что звонит какой-то нелегальный мигрант. А затем они отследили, откуда звонок, и заявились прямо сюда. Разносчик пиццы их заметил и от страха удрал. С твоей пиццей.

      – Чё? – Ничего больше мне в голову не приходит. Это самая идиотская история из всех, какие мне только доводилось слышать. Хильда наверняка выдумала её от начала до конца. Вопрос только

Скачать книгу