Great Expectations / Большие надежды. Книга для чтения на английском языке. Чарльз Диккенс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Great Expectations / Большие надежды. Книга для чтения на английском языке - Чарльз Диккенс страница 14

Great Expectations / Большие надежды. Книга для чтения на английском языке - Чарльз Диккенс Classical literature (Каро)

Скачать книгу

and contemplating the baker, who in his turn folded his arms and stared at the grocer, who stood at his door and yawned at the chemist. The watchmaker, always poring over a little desk with a magnifying-glass at his eye, and always inspected by a group of smock-frocks[9] poring over him through the glass of his shop-window, seemed to be about the only person in the High Street whose trade engaged his attention.

      Mr. Pumblechook and I breakfasted at eight o’clock in the parlor behind the shop, while the shopman took his mug of tea and hunch of bread and butter on a sack of peas in the front premises. I considered Mr. Pumblechook wretched company. Besides being possessed by my sister’s idea that a mortifying and penitential character ought to be imparted to my diet, – besides giving me as much crumb as possible in combination with as little butter, and putting such a quantity of warm water into my milk that it would have been more candid to have left the milk out altogether, – his conversation consisted of nothing but arithmetic. On my politely bidding him Good morning, he said, pompously, “Seven times nine, boy?” And how should I be able to answer, dodged in that way, in a strange place, on an empty stomach! I was hungry, but before I had swallowed a morsel, he began a running sum that lasted all through the breakfast. “Seven?” “And four?” “And eight?” “And six?” “And two?” “And ten?” And so on. And after each figure was disposed of, it was as much as I could do to get a bite or a sup, before the next came; while he sat at his ease guessing nothing, and eating bacon and hot roll, in (if I may be allowed the expression) a gorging and gormandizing manner.

      For such reasons, I was very glad when ten o’clock came and we started for Miss Havisham’s; though I was not at all at my ease regarding the manner in which I should acquit myself under that lady’s roof. Within a quarter of an hour we came to Miss Havisham’s house, which was of old brick, and dismal, and had a great many iron bars to it. Some of the windows had been walled up; of those that remained, all the lower were rustily barred. There was a courtyard in front, and that was barred; so we had to wait, after ringing the bell, until some one should come to open it. While we waited at the gate, I peeped in (even then Mr. Pumblechook said, “And fourteen?” but I pretended not to hear him), and saw that at the side of the house there was a large brewery. No brewing was going on in it, and none seemed to have gone on for a long long time.

      A window was raised, and a clear voice demanded “What name?” To which my conductor replied, “Pumblechook.” The voice returned, “Quite right,” and the window was shut again, and a young lady came across the court-yard, with keys in her hand.

      “This,” said Mr. Pumblechook, “is Pip.”

      “This is Pip, is it?” returned the young lady, who was very pretty and seemed very proud; “come in, Pip.”

      Mr. Pumblechook was coming in also, when she stopped him with the gate.

      “Oh!” she said. “Did you wish to see Miss Havisham?”

      “If Miss Havisham wished to see me,” returned Mr. Pumblechook, discomfited.

      “Ah!” said the girl; “but you see she don’t.”

      She said it so finally, and in such an undiscussible way, that Mr. Pumblechook, though in a condition of ruffled dignity, could not protest. But he eyed me severely as if I had done anything to him! – and departed with the words reproachfully delivered: “Boy! Let your behavior here be a credit unto them which brought you up by hand!” I was not free from apprehension that he would come back to propound through the gate, “And sixteen?” But he didn’t.

      My young conductress locked the gate, and we went across the courtyard. It was paved and clean, but grass was growing in every crevice. The brewery buildings had a little lane of communication with it, and the wooden gates of that lane stood open, and all the brewery beyond stood open, away to the high enclosing wall; and all was empty and disused. The cold wind seemed to blow colder there than outside the gate; and it made a shrill noise in howling in and out at the open sides of the brewery, like the noise of wind in the rigging of a ship at sea.

      She saw me looking at it, and she said, “You could drink without hurt all the strong beer that’s brewed there now, boy.”

      “I should think I could, miss,” said I, in a shy way.

      “Better not try to brew beer there now, or it would turn out sour, boy; don’t you think so?”

      “It looks like it, miss.”

      “Not that anybody means to try,” she added, “for that’s all done with, and the place will stand as idle as it is till it falls. As to strong beer, there’s enough of it in the cellars already, to drown the Manor House.”

      “Is that the name of this house, miss?”

      “One of its names, boy.”

      “It has more than one, then, miss?”

      “One more. Its other name was Satis; which is Greek, or Latin, or Hebrew, or all three – or all one to me – for enough.”

      “Enough House,” said I; “that’s a curious name, miss.”

      “Yes,” she replied; “but it meant more than it said. It meant, when it was given, that whoever had this house could want nothing else. They must have been easily satisfied in those days, I should think. But don’t loiter, boy.”

      Though she called me “boy” so often, and with a carelessness that was far from complimentary, she was of about my own age. She seemed much older than I, of course, being a girl, and beautiful and self-possessed; and she was as scornful of me as if she had been one-and-twenty, and a queen.

      We went into the house by a side door, the great front entrance had two chains across it outside, – and the first thing I noticed was, that the passages were all dark, and that she had left a candle burning there. She took it up, and we went through more passages and up a staircase, and still it was all dark, and only the candle lighted us.

      At last we came to the door of a room, and she said, “Go in.”

      I answered, more in shyness than politeness, “After you, miss.”

      To this she returned: “Don’t be ridiculous, boy; I am not going in.” And scornfully walked away, and – what was worse – took the candle with her.

      This was very uncomfortable, and I was half afraid. However, the only thing to be done being to knock at the door, I knocked, and was told from within to enter. I entered, therefore, and found myself in a pretty large room, well lighted with wax candles. No glimpse of daylight was to be seen in it. It was a dressing-room, as I supposed from the furniture, though much of it was of forms and uses then quite unknown to me. But prominent in it was a draped table with a gilded looking-glass, and that I made out at first sight to be a fine lady’s dressing-table.

      Whether I should have made out this object so soon if there had been no fine lady sitting at it, I cannot say. In an arm-chair, with an elbow resting on the table and her head leaning on that hand, sat the strangest lady[10] I have ever seen, or shall ever see.

      She was dressed in rich materials, – satins, and lace, and silks, – all of white. Her shoes were white. And she had a long white veil dependent from her hair, and she had bridal flowers in her hair, but her hair was white. Some bright jewels sparkled on her neck and on her hands, and some other jewels lay sparkling on the table. Dresses, less splendid than the dress she wore, and half-packed trunks, were scattered about. She had not quite finished dressing, for she had but one shoe on, – the other

Скачать книгу


<p>9</p>

Collins’s Ode – Коллинз; английский поэт XVIII века

<p>10</p>

the strangest lady – речь о воспитательных и образовательных идеях, характеризующих этот персонаж