Спасти жениха. Елена Малиновская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Спасти жениха - Елена Малиновская страница 21
– Так что на твоем месте, Тамика Пристон, я бы поумерил свой аппетит, – завершил Морган, словно не услышав высказывания Фрея.
Я недовольно передернула плечами. Мне не нравилось, когда меня называли полным именем. Но с другой стороны, лучше уж «Тамика», чем «паучок».
– Если ты поможешь мне вытащить Арчера из замка, то вряд ли мы будем когда-либо приглашены нейной Деяной на семейные праздники рода Ульер, – неловко отшутилась я. – Так что не переживай по этому поводу.
– А я и не переживаю. – Морган пожал плечами. Перегнулся через стол и вкрадчиво напомнил, глядя мне в глаза: – Если я помогу тебе вытащить Арчера из замка, то или он, или я, или, чем боги не шутят, мы оба в кратчайший срок после этого погибнем. Полагаю, мертвому мне будут без разницы все ваши праздники. А если умрет Арчер, то тебе тем более не быть званой гостьей в замке рода Ульер.
«Ну, это мы еще посмотрим», – едва было не ляпнула я, но в последний момент сдержалась.
– И дался тебе этот Арчер, – благодушно влез в нашу беседу Фрей. Как я уже успела понять за время нашего знакомства, будучи сытым, он приходил в хорошее расположение духа и любил предаваться рассуждениям на отвлеченные темы. Вот и сейчас он откинулся на высокую спинку массивного стула и сказал: – Понятия не имею, что именно вы там не поделили…
– Вот и не лезь со своими непрошеными советами, если не имеешь понятия о причинах нашей вражды, – резко осадил его Морган. – Поверь: просто так люди злейшими врагами не становятся.
Фрей вряд ли ожидал такой отповеди, поэтому обиженно насупился и засопел.
А Морган между тем скомкал салфетку, которая лежала у него на коленях, отбросил ее в сторону и встал, после чего холодно произнес:
– Вижу, вы утолили свой голод. В таком случае проследуем в мой кабинет. Там мы обсудим то, каким образом нам надлежит попасть в замок рода Ульер. А еще я собираюсь проверить одну вещь.
И его глаза мрачно блеснули при этом.
Фрей мигом подобрался, сообразив, что Морган, по всей видимости, намекает на него. И он оказался прав в своих предположениях.
И вот теперь мы стояли в темной комнате, и Фрей в одна тысяча первый раз простонал:
– Не нравится мне все это!
И я понимала беднягу. Морган, едва только Фрей сделал шаг, пересекая порог, взмахнул рукой – и мой приятель оказался заключен в бледно-зеленую сферу, по поверхности которой то и дело плыли радужные разводы. Нет, никаких неприятных ощущений она, судя по всему, Фрею не доставляла. Но это было как-то… невежливо, что ли. Морган вполне мог сначала объяснить свои намерения, а потом уже начинать действовать.
– Что все это значит? –