Дремлющая жизнь. Рут Ренделл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дремлющая жизнь - Рут Ренделл страница 5
– Старческий маразм?
– Я никогда не понимала значение этого слова, инспектор. Ему восемьдесят пять, он только что перенес удар и почти все время спит. Если это означает находиться в маразме, что ж, пусть будет так. Короче, допрашивая его, вы только потеряете время. Я сама постараюсь все ему объяснить. Что-нибудь еще?
– Нам нужен адрес мисс Комфри.
– Конечно.
Сестра Линч окликнула темнокожую девушку, появившуюся в коридоре с тележкой, уставленной лекарствами.
– Сестра Махмуд, вы не поищете в регистратуре адрес мисс Комфри?
– Вы с ней разговаривали вчера вечером? – спросил у медсестры Вексфорд.
– Нет, только поздоровалась и сообщила, что пожилой джентльмен без изменений. Ну, мы еще потом попрощались. Она разговаривала с миссис Уэллс – койка ее мужа находится рядом с койкой мистера Комфри. А вот и адрес, который вы хотели. Спасибо, сестра. Кингсмаркхэм, улица Лесная, вилла «Карлайл», дом 1. – Сестра Линч осмотрела карточку. – Телефона нет.
– Боюсь, это адрес самого мистера Комфри, и мы его уже знаем, – сказал Вексфорд. – Нам нужен адрес дочери.
– Но ведь это и ее адрес. Его самого и его дочери.
– Нет, – отрицательно качнул головой Вексфорд. – Она жила в Лондоне.
– У нас другого нет, – холодно ответила сестра Линч. – Все, что нам известно, это то, что мисс Комфри жила со своим отцом в Кингсмаркхэме.
– Боюсь, вас ввели в заблуждение. Но ведь вы должны были в случае чего ее известить. Как вы собирались это сделать? Отправили бы ей письмо или телеграмму?
– Но в этом не было никакой необходимости! – воскликнула сестра Линч, начиная, похоже, закипать. – Мисс Комфри связывалась с нами каждый день. Она звонила и в прошлый вторник, когда у ее отца случился удар.
– Вот! А вы говорите, у нее не было телефона. Сестра, мне нужен ее адрес, и я обязан поговорить с мистером Комфри.
Она выразительно глянула на часы и резко бросила:
– Я же все объяснила! Несчастный пожилой джентльмен находится практически в вегетативном состоянии. С таким же успехом вы можете допрашивать мою собачку.
– Ладно. Раз у вас нет адреса мисс Комфри, дайте мне, пожалуйста, адрес миссис Уэллс.
Когда адрес принесли, Вексфорд сказал:
– Мы вернемся завтра.
– Как вам будет угодно, сэр. А теперь, с вашего позволения, я вас покину.
– Давай, топай, – пробурчал Вексфорд, когда они отошли, – лично я даю тебе это позволение с огромным удовольствием.
Потом, обратившись к Бердену, стоявшему с самодовольной физиономией оттого, что наконец-то начальник понял, почему он грубил, добавил:
– Получим адрес у тетки. Странно, что она не оставила его больнице, правда?
– Ну, не знаю. Скорее хитрость, чем странность.