Любовный напиток. Лучшая персидская лирика. Омар Хайям

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Омар Хайям страница 9

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Омар Хайям

Скачать книгу

ль спину придется мне гнуть или нет,

      Скоро ль мне суждено отдохнуть или нет —

      Что об этом вздыхать, если, даже вздыхая,

      Я не знаю: успею вздохнуть или нет?

      147

      Жизнь – мираж. Тем не менее – радостным будь.

      В страсти и в опьянении – радостным будь.

      Ты мгновение жил – и тебя уже нету.

      Но хотя бы мгновение – радостным будь!

      148

      Рано утром я слышу призыв кабака:

      «О безумец, проснись, ибо жизнь коротка!

      Чашу черепа скоро наполнят землею.

      Пьяной влагою чашу наполним пока!»

      149

      Лучше сердце обрадовать чашей вина,

      Чем скорбеть и былые хвалить времена.

      Трезвый ум налагает на душу оковы.

      Опьянев, разрывает оковы она.

      150

      От безбожья до Бога – мгновенье одно.

      От нуля до итога – мгновенье одно.

      Береги драгоценное это мгновенье:

      Жизнь – ни мало ни много – мгновенье одно!

      151

      Некто мудрый внушал задремавшему мне:

      «Просыпайся, счастливым не станешь во сне.

      Брось ты это занятье, подобное смерти.

      После смерти, Хайям, отоспишься вполне!»

      152

      Принесите вина – надоела вода!

      Чашу жизни моей наполняют года.

      Не к лицу старику притворяться непьющим.

      Если нынче не выпью вина – то когда?

      153

      Мертвецам всё равно: что минута – что час,

      Что вода – что вино, что Багдад – что Шираз.

      Полнолуние сменится новой луною

      После нашей погибели тысячи раз.

      154

      Да пребудет вино неразлучно с тобой!

      Пей с любою подругой из чаши любой

      Виноградную кровь, ибо в черную глину

      Превращает людей небосвод голубой.

      155

      То, что Бог нам однажды отмерил, друзья,

      Увеличить нельзя и уменьшить нельзя.

      Постараемся с толком истратить наличность,

      На чужое не зарясь, взаймы не прося.

      156

      Виночерпий, налей в мою чашу вина!

      Этой влагой целебной упьюсь допьяна,

      Перед тем как непрочная плоть моя будет

      Гончарами в кувшины превращена.

      157

      Принеси заключенный в кувшине рубин —

      Он один мой советчик и друг до седин.

      Не сиди, размышляя о бренности жизни, —

      Принеси мне наполненный жизнью кувшин!

      158

      Пристрастился я к лицам румянее роз,

      Пристрастился я к соку божественных лоз.

      Из всего я стараюсь извлечь свою долю,

      Пока частное в целое не влилось.

      159

      Снова вешнюю землю омыли дожди,

      Снова сердце забилось у мира в груди.

      Пей с подругой вино на зеленой лужайке,

      Своей песней хмельной

Скачать книгу