Наука зелий, магия любви. Ника Веймар
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наука зелий, магия любви - Ника Веймар страница 11
– Шут, – с улыбкой отозвалась я. И предложила: – Заглянем на рынок. Он ещё не должен был разойтись. Бабушка говорила, здесь травы и редкие ингредиенты дешевле, чем в столице. Можно найти настоящие сокровища!
Друг понимающе усмехнулся. Судя по выражению лица, даже не сомневался, куда я предложу отправиться в первую очередь. Но не упустил возможности поддеть и притворно испугался:
– Так ты серьёзно? Лив, лепесток души моей, драгоценная пыльца с крыльев радужного мотылька, молю, не пои меня зельями подозрительными из трав заморских! Я тебе ещё пригожусь!
На сей раз я не удержалась и попыталась стукнуть этого шутника сумочкой.
Марк легко увернулся, хохоча во всё горло. И тут же поднял руки вверх:
– Сдаюсь! Эй, международная конвенция запрещает издевательства над пленными и пытки!
– Там не написано, что нельзя бить особо наглых пленных сумочкой! – мстительно заявила я, всё-таки от души припечатав Марка пониже спины. – Тем более я ещё не приняла твою капитуляцию.
– Так принимай! – потребовал друг. – Да поскорее!
– Размечтался. – Я отступила на шаг. – Пленных кормить надо. Поэтому оставайся свободным. Мир, дружба и раздельная кухня.
Маркус разочарованно вздохнул. Похоже, всерьёз рассчитывал, что я куплюсь на столь явную провокацию. Проворчал:
– Вредная ты. Это незаконно – угадывать мои идеи раньше, чем я сам их сформулирую! Ладно, уговорила. Мир!
Я молча закатила глаза. Марк при любой возможности старался оставить последнее слово за собой. Вот и сейчас повернул всё так, будто это я предложила мировую, а он великодушно согласился. Одно слово – водник! Везде отыщет лазейку.
На рынке мы провели почти два часа. Я бы, словно зачарованная, бродила вдоль прилавков и дольше, но, во-первых, торговцы уже начали собираться, во-вторых, взбунтовался Марк. Заявил, что из-за горы свёртков он не видит, куда идти, вдобавок на год вперёд насмотрелся на сушёных головастиков, маринованных змей, жуткие цветы, воняющие, словно полуразложившиеся трупы, и прочую радость зельеваров и алхимиков, и утащил меня прочь.
Забрали вещи из камеры хранения, оставили их в общежитии и снова умчались гулять. Вечер встречали, как и собирались, на морском берегу. Лёгкий ветер доносил ароматы костра, ухи, жареной рыбы, цветов, которые в Фессе росли, казалось, повсюду. Но главенствовал запах моря. Мы сидели на нагретых солнцем камнях, ели какую-то мелкую, безумно вкусную рыбёшку, купленную у местных рыбаков, кидали косточки двум упитанным серым котам, вьющимся тут же, у ног.
Пушистые вымогатели шли за нами от самого рыбацкого костра и, стоило нам наконец остановиться и развернуть громадный лист какой-то водоросли, в который был завёрнут наш нехитрый ужин, слаженно завопили, требуя свою долю.
Шум волн расслаблял. И я не собиралась отказывать себе ещё в одном маленьком удовольствии. Поднялась, сбросила лёгкие сандалии,