Женщины в любви. Дэвид Герберт Лоуренс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс страница 37

Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Да-да! Ты как раз то, что надо, – повторил русский.

      Халлидей лишь улыбался и молчал.

      Внезапно в дверях вновь возникла Киска. На ее детском личике было замкнутое и мстительное выражение.

      – Я знаю, вы хотите вывести меня на чистую воду, – низким ледяным голосом сказала она. – Но мне все равно, мне плевать на то, насколько я вам поддамся.

      Она повернулась и снова вышла из комнаты. На этот раз на ней был перехваченный на талии просторный халат из пурпурного шелка. Она выглядела такой маленькой, по-детски беззащитной, возбуждающей жалость. И все же мрачный взгляд ее глаз потопил Джеральда в мощном темном пугающем потоке.

      Мужчины вновь закурили и продолжали разговаривать о пустяках.

      Глава VII

      Фетиш

      Наутро Джеральд проснулся довольно поздно. Спал он очень крепко. Киска еще не просыпалась, во сне она была похожа на трогательную маленькую девочку. В ее хрупком, свернувшемся комочком теле было что-то беззащитное, и это возбуждало в жилах молодого человека страстное, неудовлетворенное пламя и острую мучительную жалость. Он посмотрел на нее еще раз. Нет, будить ее было бы жестоко. Он подавил в себе это желание и вышел.

      Услышав, что Халлидей и Либидников разговаривают в гостиной, он подошел к двери и заглянул в комнату. На нем был красивый голубой шелковый халат с отделкой из ткани аметистового цвета по краям.

      К его удивлению, молодые люди стояли возле камина совершенно обнаженными. Халлидей радостно поднял голову.

      – Доброе утро, – поздоровался он. – Ах да! Тебе, наверное, нужны полотенца.

      И так же без одежды он направился в холл – его белое тело, движущееся между мебелью, странным образом контрастировало с неодушевленной обстановкой комнаты. Он вернулся с полотенцами в руках и занял свое прежнее место, присев на корточки перед каминной решеткой.

      – Как чудесно чувствовать всей кожей тепло огня! – сказал он.

      – Да, это действительно приятно, – подтвердил Джеральд.

      – Как, должно быть, здорово жить в климате, где можно вовсе обойтись без одежды, – сказал Халлидей.

      – Да, – сказал Джеральд. – При условии, что там не будет всевозможных кусачих и жалящих тварей.

      – Это и впрямь недостаток, – пробормотал Максим.

      Джеральд с легким отвращением взглянул на животное в человеческом облике, голое и златокожее, оскорбляющее своей наготой окружающих. Халлидей был другим. У него было массивное, вялое, плотное белое тело, он был красив какой-то тяжелой, надломленной красотой. Он выглядел как Христос в «Пьете». В нем не было совершенно ничего животного – только тяжелая, надломленная красота. И Джеральд вдруг осознал, что глаза Халлидея тоже были прекрасными – голубыми, сияющими теплым, смущенным и опять же надломленным взглядом. Отблески пламени ложились на его плотные, слегка покатые плечи, он сгорбившись сидел перед камином, обратив лицо вверх – лицо слабого, порочного человека, но тем не менее

Скачать книгу