Город драконов. Книга четвертая. Елена Звёздная

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Город драконов. Книга четвертая - Елена Звёздная страница 1

Город драконов. Книга четвертая - Елена Звёздная Звездное Настроение

Скачать книгу

у входа в парк, было бы лучше проехать до церкви в экипаже.

      – И не лень им? – риторически вопросила миссис Макстон.

      – Увы, нет. – Я была подавлена как произошедшим накануне, так и всем тем, что была вынуждена слышать ныне.

      Очередной порыв ветра донес и очередной обрывок чьей-то нелицеприятной фразы:

      – …и вырядилась в голубой! Как можно использовать столь дешевый трюк, пытаясь произвести приятное впечатление?!

      И вот на этом выдержка моей всегда сдержанной экономки дала трещину.

      Резко развернувшись, миссис Макстон гневно воскликнула:

      – А вам, мисс, явно зеленый к лицу!

      Все окружающие нас драконицы оторопели, меня же миссис Макстон ухватила за локоть и повела вперед, существенно ускорив шаг.

      И лишь когда мы миновали парк и подошли к ступеням церкви, я не удержалась и поинтересовалась:

      – Говоря «зеленый», вы имели ввиду зависть?

      – О нет. – Миссис Макстон нахмурилась. – Все не так очевидно, когда дело касается драконов, моя дорогая. Зеленый у этих нелюдей – цвет потери невинности, а выражение «одарить зеленой юбкой» буквально означает лишить чести.

      – О! – Я была искренне потрясена. – А голубой?

      – Голубой цвет здесь, как и в столице, означает желание произвести приятное впечатление, – сообщила экономка.

      И только сейчас на меня снизошло понимание, почему все мои платья были либо синими, либо голубыми!

      – Ну, знаете ли, миссис Макстон! – Мое негодование было вполне объяснимо.

      – Дорогая мисс Ваерти, что же плохого в желании произвести хорошее впечатление? – в свою очередь возмутилась миссис Макстон.

      Действительно!

      – А что же хорошего во лжи? – Негодование мое все же было велико. – Миссис Макстон, вам превосходно известно, что менее всего, прибыв в Вестернадан, я мечтала привлекать чье-либо внимание или же произвести на кого бы то ни было какое-либо впечатление! Я бы скорее предпочла затеряться среди скал и снега, но никак не…

      – Потише! – потребовала домоправительница. – Конечно, служба еще не началась, но разговоры в храме не лучшая идея, и вам об этом известно.

      Что ж, возмущение пришлось отложить до лучших времен.

      Я любила церковные строения за то чувство возвышенности, что они несли в своей архитектуре, в каждой детали интерьера. И, отправляясь сегодня на мессу, я искала спокойствия и отдохновения. Ничто не залечивало душу так, как чтение молитвенника, и ничто не наполняло сердце светом и благочестием так, как посещение мессы. Мы с миссис Макстон планировали отсидеться где-нибудь с краю, с головой погрузившись в звуки органа и молитвенник, и ощутить, как отпускает напряжение последних дней, сменяясь спокойствием и убежденностью в том, что все непременно будет хорошо.

      Однако стоило нам подняться по ступеням храма, как нас встретила весьма напряженная тишина, и если бы только она – абсолютно все прихожане повернулись ко входу, и мы оказались под куда более пристальным вниманием, нежели только что в городском саду.

      Меня охватило паническое желание сделать шаг назад, а после и вовсе покинуть храм, потому как поведение всех присутствующих существенно пугало. Но было поздно, мы уже вошли и невольно вздрогнули, когда за нашими спинами с грохотом захлопнулись двери, а пастор мгновенно поспешил успокоить и воскликнул, спускаясь к нам с кафедры:

      – Проходите, проходите, мы ждали вас!

      Проигнорировав его дружеский тон, окончательно утратившая доверие к этому городу миссис Макстон незаметно полезла в ридикюль, и я догадываюсь, что за новой баночкой своей свинцовой пудры. Я же, уверенная в своих силах, знала, что непременно сумею защитить нас обеих при любых обстоятельствах, а ко всему прочему – здесь не было драконов. Ни единого дракона. У драконов своя, иная религия, и встретить их в человеческом храме было бы странно. Так что я стояла ровно, делая вид, что не нахожу ничего неординарного в том, что моя спутница судорожно изучает свою сумку на предмет наличия опасных отравляющих веществ.

      – Проходите, – повторил пастор, отец Ризлин. Он был заметно взволнован.

      Но и мы взволновались не меньше, увидев, что нам выделили места на первом ряду слева от алтаря, именно два места, словно нас действительно… ждали.

      Пройдя через весь молитвенный дом, мы с миссис Макстон робко устроились на выделенных нам местах. Наши соседи предупредительно подали нам молитвенники, я лишь украдкой оглядела маленький скромный храм – сколь отличен он был от соборов столицы, да и службу вели лишь пастор в белом облачении и причетник, зажигающий свечи и, как, впрочем, и все здесь, бросающий настороженные взгляды на нас

Скачать книгу