Золото капитана Брейна. Александр Петров
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Золото капитана Брейна - Александр Петров страница 1
Каменные острова, находившиеся примерно в семи милях от Абискана, частично принимали удар на себя, но так или иначе, большая часть влаги небесной доставалась именно береговой линии. Дождь лил и днём и ночью, делая передышку лишь изредка, в тот краткий миг, когда в небольших разрывах тяжёлых, налитых свинцом туч, появлялся крохотный краешек чистого голубого неба. Горы Южного хребта, отделявшие Абискан от Седой Гавани, расположенной на западе, немного ослабляли ветры, дующие с севера, но никак не помогали с дождём. На мостовых скапливались солидные лужи, сточные канавы явно не справлялись со своей задачей, окна в домах и тавернах наглухо запирались. В это время года Абискан больше всего походил на призрачный город, скрытый за серой пеленой дождя.
Если бы не торговые пути с востока, возможно, Абискан никогда бы не стал портом. Его гавань, конечно же, не могла сравниться со столицей Торговой Гильдии, однако в эти дождливые дни около двух десятков кораблей всё же бросили там якорь, чтобы переждать непогоду. Одним из таких кораблей был большой фрегат, украшенный искусно вырезанной головой дракона, и его присутствие стало одной из причин, почему на запруженных водой улицах Абискана оказалось столь немноголюдно. Прошло уже больше года с тех самых пор, как фрегат капитана Брейна вырвался из западни на Рауракане. И теперь он бороздил морские просторы вместе с захваченным судном ратерийцев, большим линейным кораблём, носившим название «Повелитель Ночи». Вскоре к ним присоединился галеон Вольного Братства «Утренняя Звезда». Успешные рейды Мартина Брейна, вкупе с богатой добычей, влекли к нему многих искателей лёгкой наживы. Теперь в портовых тавернах частенько ходили слухи о невероятных сокровищах Брейна, о золоте, которое он прячет на затерянных островах, подобно скряге из купеческого союза. Рыбаки в Абискане не были исключением. Они тоже болтали о пиратских кораблях, и украдкой, шёпотом, повторяли небылицы, услышанные где-то в порту от моряков.
О самих капитанах пиратских кораблей говорили мало. Попросту боялись. Особенно, когда разговор заходил о «Повелителе Ночи». Многие уже знали, что им командует женщина. В городе её видели редко, и те, кому это удавалось, всё время испуганно повторяли, что она – самый что ни на есть настоящий вампир. В Абискане слышали о вампирах, служивших Северной Короне, но никто и подумать не мог, что увидит хоть одного здесь. Жёны рыбаков озабоченно охали, слушая эти россказни, и, тревожно озираясь, спешили плотнее закрыть ставни на окнах. Поговаривали, будто по ночам, она бродит под дождём по городским улицам и пьёт кровь младенцев. Разумеется, что на самом деле, никто и никогда этого не видел, но так уж устроены люди. Если что-то попадает им на язык, потом обрастает такими невероятными и жуткими подробностями, что даже сам рассказчик, порою, уже не способен отличить правду от лжи. Пиратские суда не так часто заходили в Абискан, и, хотя, торговые корабли Гильдии могли не опасаться нападения капитанов Вольного Братства, для всех прочих морских разбойников не было абсолютно никакой разницы, кого грабить. По этой причине, жители Абискана всегда были недоверчивыми. И любая байка, рассказанная в порту, немедленно дополнялась самыми немыслимыми слухами…
В один из таких дождливых дней, в городской порт зашли ещё два корабля. Одним был двенадцатипушечный капер, казавшийся мелкой щепкой рядом со своим собратом галеоном. Оба судна потрепала непогода, однако, матросы бодро закрепили канаты и сбросили трап. Первыми на берег сошли двое мужчин, увешанных оружием. Спасаясь от дождя, они накинули на головы капюшоны, и, ни медля, направились к дому смотрителя городского порта. Тот уже видел, как причалили суда, ни капельки не сомневаясь, что это пираты, но будучи слишком старым, чтобы чего-то бояться, вышел на крыльцо.
– Добро пожаловать в Абискан, милорды, – сказал старик, наблюдая за подходившими к нему мужчинами. – Могу я узнать о цели вашего визита?
Один из незнакомцев вежливо склонил голову.
– Меня зовут Эдвард Рей, – негромко проговорил он и указал на своего спутника. – Это капитан Себастьян Фагунда. Мы бы хотели остановиться в порту на несколько дней.
– Решили переждать сезон штормов?
– Да, – с улыбкой кивнул Эдвард, – эта проклятая погода уже доконала.
Смотритель порта тоже улыбнулся.
– Несколькими днями не отделаться, – сказал он. – Дожди будут полоскать ещё месяца два, не меньше.
– Тогда, мы, возможно, задержимся здесь подольше, – снова улыбнулся капитан Вольного Братства.
– Гм… – покачал головой