Великий Гэтсби = The Great Gatsby. Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Великий Гэтсби = The Great Gatsby - Фрэнсис Скотт Фицджеральд страница 5
Мы присмотрелись – the finger was black and blue.
«Это ты сделал, Том, – сказала она. – Я знаю, ты это нечаянно, но ты это СДЕЛАЛ. И зачем я marry за такого человека!»
Она и мисс Бейкер accepted Тома и меня, из вежливости стараясь занимать нас.
accept – принимать
complain – жаловаться
finger was black and blue – палец был в синяках
helplessly – беспомощно
hurt – ранить
little finger – мизинец
marry – выходить замуж
miss – пропускать
people – люди
polite – вежливый
something – что-нибудь
yawn – зевать
She looked at us all radiantly.
“Do you always watch for the longest day of the year and then miss it? I always watch for the longest day in the year and then miss it.”
“Let's plan something,” yawned Miss Baker, sitting down at the table.
“All right,” said Daisy. “What'll we plan?” She turned to me helplessly. “What do people plan?”
Before I could answer Daisy showed her little finger.
“Look!” she complained. “I hurt it.”
We all looked-the finger was black and blue.
“You did it, Tom,” she said. “I know you didn't mean to but you DID do it. Why did I marry such a man!”
She and Miss Baker accepted Tom and me, making only a polite pleasant effort to entertain.
«С тобой, Дэйзи, я чувствую себя uncivilized», – сказал я.
«Civilization катится в пропасть, – violently сказал Том. – Если мы не примем меры, белая race будет submerged. Это все наука. Это доказано».
«Том становится wise, – сказала Дэйзи с выражением sadness на лице. – Он читает clever books с long словами. Как там было это слово…»
«Ну, эти books – научные труды, – настаивал Том, нетерпеливо глядя на неё. – Мы, доминирующая race, должны ждать, пока другие races не начнут всем заправлять».
«Если бы вы жили в Калифорнии…» – начала мисс Бейкер, но Том interrupted её.
«Идея в том, что мы – я, ты и вы – мы создаём то, что составляет civilization: science, искусство и всё прочее. Понимаете?»
В его словах было нечто pathetic. Вдруг зазвонил telephone, и Том ушёл.
book – книга
civilization – цивилизация
clever – умный
interrupt – прерывать
long – длинный
pathetic – патетический
race – раса
sadness – печаль
science – наука
submerge – подавлять
telephone – телефон
uncivilized – нецивилизованный
violently – яростно
wise – мудрый
“I feel uncivilized with you, Daisy,” I said.
“Civilization's going to pieces,” said Tom violently. “If we don't look out the white race will be submerged. It's all scientific stuff; it's been proved.”
“Tom is becoming a wise man,” said Daisy with an expression of sadness. “He reads clever books with long words in them. What was that word…”
“Well, these books are all scientific,” insisted Tom, glancing at her impatiently. “We, the dominant race, must watch out or these other races will have control of things.”
“If you lived in California-” began Miss Baker but Tom interrupted her.
“This idea is that we – I, you, and you – we've produced all the things that go to make civilization-oh, science and art and all that. Do you see?”
There was something pathetic in his words. Suddenly the telephone rang and Tom left.
Дэйзи leaned ко мне.
«Мне приятно видеть тебя за своим table, Ник. Ты напоминаешь мне… rose, совершенную rose. Не правда ли?»
Она повернулась к мисс Бейкер за confirmation.
«Совершенную rose?»
Это было неправдой. Я ни коим образом не похож на rose. Затем она бросила свою napkin на table, извинилась