Англійська мова. Теорія і практика. Корисні фрази. Ричард Грант

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Англійська мова. Теорія і практика. Корисні фрази - Ричард Грант страница 1

Англійська мова. Теорія і практика. Корисні фрази - Ричард Грант

Скачать книгу

Що ти маєш на увазі?

      Time after time. – Знову і знову.

      Things happen. – Всяке буває.

      That's where the trouble lies! – Ось у чому проблема!

      That's right. – Так і є.

      That explains it. – Це все пояснює.

      Say it again, please. – Скажіть ще раз, будь ласка.

      Same to you! – І вам так само!

      On the other hand. – З другого боку.

      On the one hand. – З одного боку.

      Nothing much. – Нічого особливого.

      Not bad. – Непогано.

      Next time lucky. – В наступний раз пощастить.

      Neither here nor there. – Ні те, ні се.

      Most likely. – Найбільш ймовірно.

      Mind your own business. – Не сунь свій ніс не в свою справу.

      May I ask you a question? – Можу я задати тобі питання?

      Let us hope for the best. – Давайте сподіватися на краще.

      I've got to go. – Мені потрібно йти.

      It's not worth it. – Це того не варто.

      It's not serious. – Це несерйозно.

      It's not important. – Це не має значення.

      It's enough. – Цього достатньо.

      It's a good idea. – Це гарна ідея.

      It is new to me. – Це новина для мене.

      It doesn't matter. – Це не має ніякої ролі.

      It does you credit. – Це робить вам честь.

      In short. – Коротенько.

      In other words. – Іншими словами.

      If I remember rightly. – Якщо я правильно пам'ятаю.

      If I am not mistaken. – Якщо я не помиляюся.

      I was not attending. – Я прослухав.

      I mean it. – Саме про це я і говорю.

      I figure it's the least I can do. – Напевно, це найменше, що я можу зробити.

      I don't want to do this. – Я не хотів би цього робити.

      I didn't catch the last word. – Я не зрозумів останнє слово.

      I am afraid you are wrong. – Боюся, ви не праві.

      He is not a man to be trifled with. – З ним краще не жартувати.

      Forgive me, please, I meant well. – Прости мене, будь ласка, я хотів як краще.

      Don't take it to heart. – Не приймай близько до серця.

      Don't mention it. – Не варто подяки.

      Did I get you right? – Я вас правильно зрозумів?

      By the way. – До речі.

      Believe it or not, but … – Віриш чи ні, але …

      As to … – Щодо …

      As sure as eggs is eggs. – Так само, як двічі два.

      As soon as possible. – Якомога швидше.

      As innocent as a babe unborn. – Невинен, як немовля.

      As I said before. – Як я говорив.

      As for … – Що стосується …

      And so on and so forth. – І так далi.

      A drop in the bucket. – Крапля в морі.

      Поради та рекомендації

      Why don't you … – Чому б тобі не …

      I think you should … – Я думаю, тобі слід …

      My advice would be to … – Я б тобі порадив …

      I'm sure you ought to … – Я впевнений тобі слід …

      Don't you think it would be better to … – Не думаєш, що тобі було б краще …

      You ought to … – Тобі слід …

      You should … – Тобі потрібно …

      If I were you, I'd … – Якби я був на твоєму місці, я б …

      You'd better … – Тобі б краще …

      Запитувати поради

      Do you think it's all right to do it? – Як ви думаєте, це нормально зробити це?

      What do you think about me going to …? – Що ви думаєте, якщо я піду в …?

      Do you reckon I ought to do it? – Як ти думаєш, я повинен це зробити?

      What would you say if I did it? – Що б ви сказали, якби я це зробив?

      Would you approve of doing something like …? – Ви схвалюєте те, що може бути …?

      What

Скачать книгу