Волшебный отбор для попаданки. Кристина Воронова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Волшебный отбор для попаданки - Кристина Воронова страница 15
То возникало желание вздёрнуться на ближайшей подходящей деревянной балке, то изобразить лихого пирата Джека Воробья и с саблей наголо, поправив треуголку, метнуться кабанчиком навстречу приключениям. Любым, даже опасным. Наоборот – чем опаснее, тем увлекательнее!
ГЛАВА 8
– Ты уверен, что меня захотят видеть на балу? – задумчиво произнесла Нэлли, разглядывая себя в зеркале, отражающем её с ног до головы. Зеркало выглядело старинным, с медной, позеленевшей от времени, оправой. И таило в себе какое-то волшебство… Она не могла понять, что её в нём привлекало, но хотелось смотреть и смотреть в мерцающие, словно ночное озеро, глубины.
– Не увлекайся, – вдруг произнёс Ставрос, который уже некоторое время тихо расхаживал по комнате. Настолько бесшумно, что ей приходилось отрываться от своего отражения, безумно влекущего её, чтобы отыскать его взглядом. – Ты ещё не умеешь правильно ходить зеркальными тропами по мирам Отражений. Лучше не делать это спонтанно, нахрапом. Я тебя научу позже, если пожелаешь. А то занесёт туда, где тебе не слишком обрадуются. Или просто потеряешься в зеркальном лабиринте.
– А что, так можно? – с интересом и лёгким страхом спросила девушка, отходя от зеркала на всякий пожарный случай. Вдруг затянет и куда-то уволочёт? – А после прохождения через зеркало наружу точно я выйду, а не мой злой зеркальный двойник?
– Разумеется. Зеркальных двойников не существует, – он пожал плечами, продолжая курсировать по комнате, задумчиво рассматривая мебель и обстановку, будто увидел всё это в первый раз.
Впрочем, она полагала, что сюда он редко заходил: слишком много тут было ненужных, старых вещей и пыли. Было заметно, что помещение использовали, как склад старой мебели и одновременно хранилище нужных элементов для создания артефактов.
– Спасибо и на этом, – пожала она плечами, стараясь не пялиться на своё отражение глупым восторженным взглядом блондинки, узревшей перед собой кумира. Но было слишком непривычно видеть себя в диковинном платье, словно созданном из струй водопада, окрашенных солнцем и чистой голубизной небес.
Платье подчёркивало талию и без корсета. Как ей показалось, в ткань была вплетена какая-то особая магия, которая позволяла чувствовать себя совершенно свободно в непривычном одеянии, щедро открывающем плечи, суживающимся к талии и расширяющемся, словно лепестки цветка, к низу.
– Я похожа на мультяшную принцессу, – хмыкнула девушка, самодовольно улыбнувшись своему, вроде бы, совершенно не опасному, не злобному и не пытающемуся её сожрать зеркальному двойнику.
Повернув голову и оценив приподнятые брови Ставроса, она отмахнулась от него:
– Не бери в голову. Это девчачий бред из моего мира.
– Ты и правда хорошо выглядишь, – улыбнулся парень, поправив свой пиджак. Её крайне смешил его костюм, чего колдун не мог понять, хотя уже перестал обижаться.