Дом духов. Кристофер Дж. Мур
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дом духов - Кристофер Дж. Мур страница 24
– Приходилось резаться во время бритья? Я ужасно порезался сегодня утром. Знаете, как это бывает: выпьешь слишком много, а на следующее утро такое вот происходит. Не можешь побриться, руки дрожат, – быстро заговорил Кальвино, его болтовня заставила полицейского замереть.
Из квартиры Хоудли доносился тошнотворно сладкий запах дешевых благовоний. Пахло так, будто кто-то кремировал того катои, который набросился на него недавно.
Полицейский снова сильно толкнул его ладонями. Кальвино отскочил от перил.
– В чем дело? Вам не приходилось резаться во время бритья? Я сказал что-то не так?
– Вам здесь нехорошо, – ответил тот, опять толкая Кальвино. – Лучше уходите немедленно.
Не улыбаясь, он двинулся вперед, готовый сделать еще одну попытку. Винсент поднял брови, стоя у перил.
– Вниз лететь далеко. Это испортит мой костюм, – сказал он, глядя на полицейских, окружавших его.
Сержант стоял в знакомой позе кикбоксера. Целью этой позы было сбить с толку неожиданной атакой. Кальвино не знал, чего ждать: удара кулаком, ногой или выстрела. Жителям Бруклина знакомо это ощущение мгновенно возникшей неприязни к чужаку, вторгшемуся на их территорию, сказал он себе. Человек – животное, которое охраняет свою территорию; только оно водит машину, носит одежду и смертоносное оружие. Не имеет значения, что Кальвино не набросился на него и не сделал ничего, что вызвало бы его подозрения. В счет идет только то, что этот коп его не знает или не хочет знать, а самое главное – не боится причинить ему вред.
– Взгляните на это письмо, – сказал Винсент.
Это был талисман, гарантирующий безопасность. Кальвино старался выглядеть уверенно, как человек, утверждающий свой авторитет. Полицейский долю секунды помедлил, потом, не взглянув на письмо, смял его в комок и бросил вниз одним быстрым движением кисти. Оно пролетело четыре этажа и упало на бетонный двор внизу.
– Какое письмо? – спросил он.
Вот и все, чем помогли важные друзья, подумал Кальвино. Ничто не дает полную защиту от дурака; иногда налетаешь на кого-нибудь, кто просто хочет тебя прикончить. Он прислушался к монотонному пению монахов в квартире Бена. Сержант шагнул вперед, держа руку на револьвере, словно собирался выхватить его.
– У тебя проблема, Винсент? – Это был Пратт, появившийся у входа в квартиру. Он видел все, что произошло.
Сержант вытянулся по стойке «смирно», его шея застыла, глаза остекленели, будто кто-то ударил его сзади по голове.
– Это Таиланд. Проблема? Нет никакой проблемы, – ответил Кальвино.
Пратт пристально посмотрел на сержанта.
– Думаю, вам следует принести снизу письмо кхану Винсенту.
– Есть, сэр! – рявкнул сержант и исчез.
Полковник