Априори Life 3. Лариса Бутырина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Априори Life 3 - Лариса Бутырина страница 12
Я отложила книгу, жестом обозначая свое присутствие. Он шумно опустился напротив, раскидав на большую часть стола шлем, перчатки и сопутствующую мелочевку из кармана мотокуртки.
– Ну как ты, пупсик? – проговорил он вместо приветствия, закончив, наконец, все манипуляции с вещами.
– Я тоже рада тебя видеть, – улыбнулась я, кивая официантке.
– Нет, ну ладно я, а ты-то чего? – продолжил он со свойственной ему ухмылкой, принимая американо, заказанный мной еще до его прихода
– Что, тоже сильно помятый вид? – уточнила я, чуть сыграв на удивление.
– Есть немного, – слукавил он.
– Весьма непростой вчера, (у меня пока – сегодня), выдался денек, но продуктивный, – я откинулась на спинку дивана, поправляя наваленные за спиной подушки, и чувствуя, как утренняя вялость окутывает расслабленные мышцы. – Днем был подписан третий пакет документов, вечером состоялось закрытое совещание первых лиц…
Он с минуту мерил меня нескрываемым в глазах вопросом.
Я едва заметно кивнула.
– На десять назначена встреча для подписания первой партии договоров. В конце недели я выезжаю на объект, – если получится уладить все шероховатости за пару дней, со следующей можем приступать.
Он смотрел на меня без тени эмоций на лице, но ни на секунду, не сводя своих глубоких зеленых. Он так умел. Вернее так умел только он,– скрывать истину языком, эмоциями, жестами, но глазами – никогда. Она как буря то и дело поднималась со дна его души и прыгала на глаза, когда его действительно что-то затрагивало. Раз, и она замечена, а вы пойманы.
– Нам нужен кто-то, кто займет мое место в контрольном пакете, – продолжила я, только чтоб перестать испытывать себя этим сканером. – Переходя на центральный округ, я автоматически теряю все возможности предпринимательства, а переход мой неизбежен по ряду известных причин. Нам нужен тот, кто сможет хотя бы частично перенять мою функцию на предыдущей позиции, в идеале – полностью с автономным ведением дел. Посему это должен кто-то, кто осознанно примет на себя эту современную разновидность дорогой проститутки, виртуозно лавирующую между интересами верхов, с их завышенными до космических пределов комплексами и амбициями, и интересами собственных подчиненных, не желающих совершать какие-либо телодвижения в принципе. И желательно с базовыми навыками слэклайна1, так как хождение по лезвию дипломатической бритвы будет если не ежесекундно, то достаточно частым времяпрепровождением, поэтому выполняться должно умело и с удовольствием. Поскольку, обращаться с ним будут, как и положено с проституткой, –
1
Слэклайн – (англ. Slacklining) – хождение по слабо натянутой стропе – практика в балансировании