Современная комедия. Джон Голсуорси

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Современная комедия - Джон Голсуорси страница 6

Современная комедия - Джон Голсуорси Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

он обходится иначе. Он вечно выкапывает и канонизирует какого-нибудь покойника – этим он и прославился. В литературе всегда были такие Сибы. Он яркий пример того, как человек может внушить о себе какое угодно мнение. Но, конечно, в литературе он не останется: он никогда ничего не создал своего – даже по ошибке.

      Флер упустила нить разговора. Да, платье ей очень к лицу – прелестная линия. Можно снять – надо еще написать три письма, прежде чем одеваться.

      Майкл снова заговорил:

      – Ты послушай меня, Флер. Истинно великие люди не болтают и не толкаются в толпе – они плывут одни в своих лодочках по тихим протокам. Но из протоков выходят потоки! Ого, как я сказал! Прямо – mot! Или не совсем mot?

      – Майкл, ты на моем месте сказал бы Фредерику Уилмеру, что он встретит Губерта Марсленда у меня за завтраком на будущей неделе? Будет это для него приманкой или отпугнет его?

      – Марсленд – милая старая утка, а Уилмер – противный старый гусь; право, не знаю!

      – Ну, будь же серьезен, Майкл, – никогда ты мне не поможешь ничего устроить. Не щекочи мне, пожалуйста, плечи!

      – Дорогая, ей-богу, не знаю. У меня нет, как у тебя, таланта на такие дела. Марсленд пишет ветряные мельницы, скалы и всякое такое – я сомневаюсь, слышал ли он что-нибудь об искусстве будущего. Он просто уникум в смысле умения держаться далеко от современности. Если ты думаешь, что ему будет приятно встретиться с вертижинистом[4]

      – Я не спрашиваю тебя, захочется ли ему встретиться с Уилмером; я спросила тебя, захочет ли Уилмер встретиться с ним.

      – Ну, Уилмер только скажет: «Люблю маленькую миссис Монт, уж очень здорово она кормит». И ты действительно хорошо кормишь, детка. А вертижинисту нужно хорошо питаться, иначе у него голова не закружится.

      Перо Флер снова быстро забегало по бумаге – строчки стали чуть неразборчивее. Она пробормотала:

      – По-моему, Уилфрид выручит – ведь тебя не будет. Один, два, три. Каких женщин звать?

      – Для художников? Хорошеньких и толстеньких; ума не требуется.

      Флер рассердилась:

      – Где же мне взять толстых? Их теперь и не бывает. – Ее перо бегло застрочило:

      «Милый Уилфрид, в пятницу завтрак: Уилмер, Губерт Марсленд и две женщины. Выручайте!

      Всегда ваша Флер».

      – Майкл, у тебя подбородок как сапожная щетка!

      – Прости, маленькая; у тебя слишком нежные плечи. Барт сегодня дал Уилфриду замечательный совет, когда мы шли сюда.

      Флер перестала писать.

      – Да?

      – Напомнил ему, что состояние влюбленности здорово вдохновляет поэтов.

      – По какому же это поводу?

      – Уилфрид жаловался, что у него стихи что-то не выходят.

      – Какая чепуха! Его последние вещи лучше всего.

      – Да, я тоже так считаю. А может быть, он уже предвосхитил совет? Ты не знаешь, а?

      Флер взглянула через плечо ему в лицо. Нет, такое же, как всегда: открытое,

Скачать книгу


<p>4</p>

От Vertige – головокружение (фр.).