Картошка есть? А если найду?. Дмитрий Дорничев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Картошка есть? А если найду? - Дмитрий Дорничев страница 10

Картошка есть? А если найду? - Дмитрий Дорничев Моё пространственное убежище

Скачать книгу

перед ним юношу, Сергей призадумался и задал один и тот же вопрос на двух языках.

      (англ) – Английский? Немного понимать[1], – ответил младший из парней.

      (англ) – Хорошо, какой сейчас год? – мужчина облегчённо выдохнул, поняв, что контакт налажен.

      (англ) – Сейчас две тысячи двадцать четвертый год, – ответил волнующийся юноша, стараясь не смотреть в глаза странному мужчине.

      (ру) – Сука! Всё-таки два года прошло!

      (англ) – Ладно, «Сталкер» второй вышел? А «Халфлайф» третий? – Сергей не очень любил компьютерные игры, но эти три он ждал уже много, много лет.

      (англ) – Ни одна не выйти…

      (ру) – Да что за уроды-то такие!

      (фр) – Что он говорит? – прошептал старший юноша, пока мужчина на русском языке проклинал ленивых и криворуких разработчиков.

      (фр) – Спросил, какой сейчас год, а еще – вышли или нет новые части некоторых игр…

      (фр) – …Мне кажется, он ненормальный… И почему он голый?! А эта его борода! – вновь прошептал старший юноша, посматривая на мужчину. За два года в капсуле Сергей обзавёлся пышной, но неухоженной бородой, и не менее буйной шевелюрой.

      (англ) – Здесь есть лагерь выживших?

      (англ) – Да, мы прибыть из лагерь выжившие. Он есть в Лувр, – осторожно ответил юноша.

      (англ) – Там много людей? – спросил бородач, осматривая парней с ног до головы. Худые, среднего роста, чумазые и слегка пованивающие… (фр) – Готье, он спрашивает, много ли людей в нашем лагере выживших – что ему ответить?

      (фр) – Скажи правду. Вдруг ты его обманешь, а он об этом узнает и отомстит нам…

      (фр) – Хорошо, брат, – младший кивнул и ответил на вопрос странного мужчины:

      (англ) – Несколько тысяча, мы собирать припас и мусор для лагерь.

      (англ) – Без оружия?

      (англ) – Нам не давать оружие, оружие только у тех, кто охранять лагерь и тех, кто охранять чиновник.

      (англ) – Понятно, а какая валюта у вас в лагере? За что можно купить что-нибудь, или продать? – спросил Сергей, погладив шикарную, по его мнению, бороду.

      (англ) – Еда и патрон.

      (англ) – Хорошо, я провожу вас к лагерю, – после некоторых раздумий сказал Сергей: в его голове уже возникло несколько интересных бизнес-идей.

      Через пару минут неспешной ходьбы юноши привели нового спутника к канализационному люку. По пути они встретили нескольких зомби, но парни знали несколько хитрых трюков, как легко убежать от мертвецов, отвлекши их.

      Братья старались отвлекать даже самых медленных, которых можно было просто обогнуть. Юноша объяснил это тем, что даже медленный зомби может рёвом оповестить о людях всех ближайших ходячих мертвецов.

* * *

      – Вы предлагаете мне туда лезть? – Сергей стоял перед канализацией и с подозрением смотрел на братьев.

      – Самый безопасный дорога.

      – Ладно…

Скачать книгу


<p>1</p>

англ – английский, фр – французский, ру – русский. Это означает, что данная реплика сказана на таком-то языке. Такие пометки проставлены лишь в ситуациях, когда персонажи говорят на нескольких языках во время одного диалога