Свеча на ветру. Теренс Хэнбери Уайт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свеча на ветру - Теренс Хэнбери Уайт страница 5

Свеча на ветру - Теренс Хэнбери Уайт Король былого и грядущего

Скачать книгу

тоном Гавейна.

      – Ну и отлично, зато я желаю. Я, может, и слабоват в копейном бою, но у меня хватит смелости встать на защиту моей семьи и ее прав. Я не лицемер. Каждый при дворе знает, что Королева и главнокомандующий – любовники, и однако же предполагается, что все мы – чистые рыцари, защитники дам, и все только об одном и талдычат – о так называемом Святом Граале. Мы с Агравейном решили немедля отправиться к Артуру и в присутствии двора открыто задать ему вопрос о Королеве и Ланселоте.

      – Мордред, – воскликнул глава клана, – ничего такого ты делать не станешь! Грех тебе!

      – Еще как станет, – сказал Агравейн, – и я с ним пойду.

      Гарет испытывал изумление и боль.

      – Они и впрямь решились на это, – протестующе вымолвил он.

      Справясь с минутной оторопью, Гавейн взял бразды правления в свои руки и твердо произнес:

      – Агравейн, во главе клана стою я, и я тебе запрещаю.

      – Ах, ты мне запрещаешь!

      – Да, я запрещаю тебе, ибо ты будешь обидчивым дурнем, если сделаешь это.

      – Честный Гавейн, – обронил Мордред, – считает тебя обидчивым дурнем.

      На сей раз огромный рыцарь, словно норовистый конь, рванулся к Мордреду.

      – Помалкивай! – рявкнул он. – Ты думаешь, что я тебя из-за твоего убожества пальцем не трону, и пользуешься этим. Но если ты, дохляк, будешь тут скалиться, так я тебе врежу!

      Мордред услыхал, как его собственный голос, казалось доносившийся откуда-то сзади, холодно произносит:

      – Гавейн, ты меня удивил. Ты произнес логически связную речь. – И затем, когда рыцарь-гигант пошел на него, тот же голос сказал: – Ну, давай. Ударь меня. Покажи, какой ты храбрый.

      – Ой, да перестань же ты, Мордред, – взмолился Гарет. – Ты что, и минуту не можешь не задираться?

      – Мордред не стал бы, как ты выражаешься, задираться, – встрял Агравейн, – если бы Гавейн его не запугивал.

      Гавейн взорвался, будто одна из недавно выдуманных пушек. Как затравленный собаками бык, он отворотил от Мордреда и заорал на обоих:

      – Да дьявол задери мою душу, или умолкните, или выметайтесь отсюда! Будет у нас когда-нибудь мир в семье? Захлопни, во имя Господа, пасть и оставь эту идиотскую болтовню про сэра Ланселота.

      – Это не идиотская болтовня, – сказал Мордред, – и мы ее не оставим. – Он встал. – Ну что, Агравейн, – спросил он, – пошли к Королю? Кто еще с нами?

      Гавейн встал у них на пути:

      – Ты никуда не пойдешь, Мордред.

      – И кто меня остановит?

      – Я.

      – Да ты храбрец, – отметил ледяной голос, так и звучавший откуда-то со стороны, и горбун сделал шаг вперед.

      Гавейн выставил рыжую руку с золотистыми волосками на пальцах и толкнул Мордреда назад. В тот же миг Агравейн положил белую ладонь с толстыми пальцами на рукоять своего меча.

      – Не двигайся, Гавейн. Я при мече.

      – Ты всегда при мече, – выкрикнул Гарет, – дьявол!

      Вся

Скачать книгу