Ведьмин хвост. Аннабель Ли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ведьмин хвост - Аннабель Ли страница 4
Собрав силу воли в кулак, дворф подошел к стене. Крепко взявшись за рукоять он резко дернул, но кайло даже не шелохнулось. Нордо попробовал еще раз – ничего. Только трещина увеличилась в размере. Плюнув на осторожность, он уперся обеими ногами в стену и что было сил потянул на себя.
Как рассказывали потом очевидцы, ему повезло отделаться парой шишек. Нордо не запомнил как на него обрушилась стена и открыла на обозрение всего Драхеита жилище старого библиотекаря Ульфрика.
Наказание последовало незамедлительно. Нордо перебинтовали голову, дали пару пощечин, чтобы пришел в себя, и отправили в распоряжение пострадавшей стороны. К ремонту жилья подпускать Нордо не решились, и старик заставил его прибираться в библиотеке.
Нехотя протирая вековую пыль с каменных стеллажей и фолиантов, Нордо умудрился сломать одну из полок, опрокинув все содержимое на пол. Одна из упавших книг открылась на странице с диковинным народцем, и Нордо пропал. Там-то юный дворф увидел ЕЕ впервые.
Та самая страница хранилась у него и по сей день. Она успела обветшать, места изгибов протерлись, но дворф прекрасно помнил каждую деталь. Точеная фигурка прекрасной эльфийки так и манила его к себе. Ее острые ушки озорно выглядывали из-под тонких шелковистых волос, и Нордо грезил по ночам о том, как сможет в реальности к ним прикоснуться. А вид длинной стройной ножки в разрезе туники заставлял сердце коренастого дворфа биться чаще. Эльфийка была совершенна, прекрасна и несбыточна.
Нордо обернулся, чтобы еще раз посмотреть на Хильдегард. Дворфийка отлично готовила и во владении топором ничем не уступала мужчинам. Пшеничного цвета волосы, голубые глаза и белая молочная кожа делали из нее настоящую красавицу, но между ней и эльфийкой была целая пропасть.
Залпом прикончив остатки напитка, Нордо встал и пошатываясь направился домой. Несколько мелких серебряных монет осталось на стойке, чтобы отблагодарить гостеприимство Хильдегард.
– Спокойной ночи, – лукаво улыбнулась дворфийка и кокетливо откинула длинную косу.
Бедолага, что сидел рядом, оказался на пути у волос и, получив оплеуху, по силе равноценную прямому удару, упал со стула.
– Пока, Хильди, – уныло ответил Нордо и поспешил покинуть таверну.
Дома его поджидал неприятный разговор с отцом. Король Драхеита, Аделрик скучал, а скука самое страшное чувство для дворфа. Работа в шахтах давно отлажена. В отношениях с женой Йоханой триста лет как царят совет да любовь. Единственный сын успел вырасти в сильного, рукастого дворфа и трудился на благо горы, как и положено принцу, только вот внуков все нет.
Нордо с разочарованием заметил, что отец без разрешения находился в его комнате.
– Здравия, бать.
– Ты задержался с работы. Заходил в таверну к Хильдегард? – с надеждой спросил Аделрик.
– Просто отдохнуть, бать.