10 правил любви. Эллисон Майклс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 10 правил любви - Эллисон Майклс страница 4
Вместо этого он лишь повторил:
– Тебе с ним хорошо?
– Не так, как было с тобой.
Всего одна фраза может как убить, так и воскресить из мёртвых. Глаза Коннора заблестели жарким огнём надежды, а улыбка-самозванка без приглашения заиграла на лице.
– Тогда что мы тут делаем?
Джек Доусон стоял у стойки бара, оглядывая танцующих гостей и кивая в такт музыке. В его руке был первоклассный виски, на который молодожёны не поскупились, но он то и дело поглядывал на часы.
Прошло шестнадцать минут и двадцать восемь секунд, как Николь ушла с Коннором на террасу. Ещё три с половиной минуты, и он победит. В чём-чём, а в вопросах заключения пари Джек был довольно скрупулёзен.
– Куда-то торопитесь? – Спросил игривый голос за спиной.
Джек обернулся и подарил улыбку даме преклонного возраста, которая гордо восседала на высоком барном стуле и попивала розовый коктейль с зонтиком. На вид ей было лет под семьдесят, но душа не желала стареть вместе с телом. Это было понятно по тщательно выбранному гардеробу и модному макияжу.
– Я – Лоретта ла Муни, – женщина изящно протянула руку для приветствия, и Джек невольно подумал, что с годами забывается многое, но не утончённость истинной женщины. – Бабуля той девчушки, которая сегодня вышла замуж.
– Приятно познакомиться. А я Джек. Приятель приятельницы той девчушки, которая сегодня вышла замуж.
Женщина задорно засмеялась, помолодев лет на тридцать.
– Кругом столько красивых женщин, а вы то и дело поглядываете на часы.
– Жду свою спутницу.
– А это не она? – Дама указала рукой на фойе, отчего с десяток браслетов зазвенели на её запястье.
Сквозь силуэты танцующих, хаотично разбросанных по танцполу, показалась фигура Николь. Её рыжую копну волос нельзя было спутать ни с какой другой. Локоны весело подпрыгивали, пока девушка уходила в обнимку с Коннором. На мгновение они замерли, чтобы слиться в чувственном поцелуе, пока окончательно не скрылись из виду.
Джек вновь бросил взгляд на часы и ухмыльнулся. Двадцать две минуты. Пари было за ним.
– Извините, сэр, – официант тронул его за плечо и протянул сложенную пополам салфетку. – Ваша подруга просила передать вам это. Ещё она сказала, чтобы вы её не ждали.
Джек поблагодарил официанта и развернул салфетку. Внутри оказалась скомканная купюра в пятьдесят долларов, на самой же салфетке карандашом для глаз было выведено всего пару слов.
Формально я победила, но мы потратили пять минут на поцелуи. Не скучай. Николь.
– Почему вы улыбаетесь, ведь ваша дама ушла с другим?!
Джек сунул послание в карман, мысленно пожелал Николь удачи и переключил всё своё внимание на даму у бара:
– Знаете, Лоретта. Порой, лучше отпустить что-то хорошее, чтобы найти что-то ещё лучше.
Да,