Примечания
1
Лидс – город в Великобритании (Йоркшир) (здесь и далее примеч. состав.).
2
Предмет искусства (фр.).
3
Меццо-тинто (Mezzotint), род гравюры на металле.
4
Донжон – проще говоря, высокая башня.
5
Лемурами древние римляне называли злых духов.
6
Приап – античное божество.
7
Персонаж сказаний о рыцарях Круглого стола, с которым связывают появление миражей, причудливых облаков, облачных «городов».
8
Реднек (англ. Redneck, букв. «красная шея») – американское, часто презрительное обозначение белого фермера, сельского жителя.
9
Генрих Даниэль Гамбс – мебельный мастер восемнадцатого – девятнадцатого веков, Томас Чиппендейл – еще один знаменитый мебельщик.
10
Сотбис – в числе уважаемых британских аукционных домов.
11
Карл Фаберже – прославленный ювелир.
12
Намек на произведение американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», поднимающее проблему положения афроамериканцев.
13
Нельсон, Вилли (род. 1933) – американский певец и композитор.
14
«Мышиный» запах присущ разрекламированному афродизиаку «шпанская мушка».
15
Гора, упоминаемая в Библии. См. Священное Писание.
16
Знаменитый путеводитель по лучшим ресторанам мира.
17
Растение, используемое в кулинарии как пряность.
18
Намек на бесподобного пианиста Ференца (Франца) Листа (1811–1886).
19
Месмеризм представлял собой развитие теорий шарлатана восемнадцатого – девятнадцатого столетий Франца Месмера о животном магнетизме, целительной энергии.
20
Вспоминается Мэри Шелли, небезызвестная создательница «Франкенштейна».
21
В соответствии с заповедями иудаизма, из птицы, которую вы намереваетесь съесть, нужно непременно выпустить кровь.
22
Босх, Иероним (ок. 1450–1516), нидерландский художник, прославился изображением необычайного и «ноктюрнального».