Мудрость толпы. Джо Аберкромби
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мудрость толпы - Джо Аберкромби страница 67
– Это мы еще посмотрим, кому тут не повезло…
– А ну отошел от ограждения! – буркнул ему один из охранников.
Этого человека звали Хальдер, и он обладал еще меньшим чувством юмора, нежели повар. Кажется, ни у кого не было чувства юмора в эти дни. Хотя, конечно, возможно, что они просто больше не чувствовали себя обязанными изображать веселье в его присутствии.
Шоули поглядел на него с растущим неудовольствием:
– Я отойду, когда закончу разговор.
– Ты отойдешь, когда я скажу, или закончишь в Доме Истины, – сказал Хальдер.
Один из охранников вытащил тяжелую дубинку. Шоули сдвинул свой цилиндр на лоб, так, что между краем полей и его злобной усмешкой практически не осталось места, и неохотно двинулся прочь. Женщина не переставала бросать через плечо уничтожающие взгляды.
– Покорнейше благодарю за ваш визит! – сказал Орсо, помахивая вилкой в направлении их спин. – Выходите осторожнее, не зацепитесь членом за дверной косяк!
Но всякое чувство торжества мгновенно исчезло, когда он попытался откусить кусок мяса. Все равно что кусать подметку башмака.
– Из меня сделали какого-то треклятого циркового уродца, – пробурчал он, пытаясь жевать и сохранить при этом зубы. – Я, наследник престола Гарода Великого, чистокровный потомок самого Арнольта, исполняю роль животного в зверинце!
Хильди не слушала – она мрачно смотрела на дверь.
– Не поднимайте голову, – велела она, что, разумеется, привело к прямо противоположному эффекту.
– О черт, – пробормотал Орсо со ртом, набитым морковкой, по консистенции напоминавшей хворост.
Кто еще мог возглавлять очередную группу зевак, как не прославленный член Ассамблеи представителей, капрал Танни?
– У него цветущий вид, – хмыкнула Хильди.
– Кутежи и разврат приносят выгоду при любом правительстве, – отозвался Орсо, безуспешно пытаясь сделать вид, будто он наслаждается своей отвратительной трапезой.
– Ба, ба, ваше величество! – Танни блеснул на него желтозубой улыбкой. – Всегда рад вас видеть!
– Право же, вам было совсем не обязательно навещать меня дома. Мы и без того достаточно часто видим друг друга в Ассамблее.
– Должен сказать, ваше жилище выглядит чересчур скромно для монарха. – Танни поднял голову, разглядывая пятно плесени, расползавшееся из потолочного угла. – Вы должны подать жалобу председателю Ризинау!
– Не обращай внимания, – сказал Орсо.
Однако Хильди никогда не упускала случая броситься на его защиту (в эти дни – задача более чем неблагодарная). Набычившись, она шагнула к ограждению.
– Да и ваша свита несколько сократилась. – Танни глянул на Хильди сверху вниз. – Никогда не мог понять, кем вам приходится эта девчонка: одной из ваших ублюдков или одной из ваших шлюх.
– Ну,