Проблемы изучения билингвизма: книга для чтения. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проблемы изучения билингвизма: книга для чтения - Коллектив авторов страница 16

Проблемы изучения билингвизма: книга для чтения - Коллектив авторов

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      42

      Нет различия рода в прош. времени глагола (ср. № 31).

      43

      Однообразная форма прилаг., именно на – ой (resp. -ый).

      44

      г вместо к между гласными.

      45

      д вместо т между гласными.

      46

      ш вместо шш.

      47

      Т. е. задатку, вместо д стоит з, быть может, в силу ассимиляции слогов по начальному их согласному.

      48

      хк вместо фк; и в народных русских говорах это слово встречается в таком произношении, а по наблюдению профессора Селищева – тоже и в данном районе.

      49

      Наречие оканчивается на – а неударенное; вероятно, по аналогии к этому, и в случае ударенности окончания таковым является в речи чувашина – а (ср. выше фразу под № 51).

      50

      Прилагательное является в своей обычной форме на – ой, а существительное употреблено в одной из наиболее любимых форм (именно с окончанием – м).

      51

      По образцу таких русских выражений, как 5 дней и пр. Ср. выше фразы под № 7, 32, 15. Встречается данное выражение и без окончания: № 11.

      52

      Глагол в прош. вр. во множественном числе является в форме ед. ч. (ср. выше № 36, 40, 61), отчасти, быть может, благодаря смешению с союзом да, и частица «да» применяется в форме постпозиции (ср. выше № 36, 40, 61), отчасти, быть может, благодаря смешению союза да и постпозиционной частицы – то.

      53

      лрн. прежде.

      54

      л– вместо вл-.

      55

      – р вместо – рт.

      56

      л– вместо вл-.

      57

      н вместо зн.

      58

      Падежная форма без предлога.

      59

      См. выше сноску к № 42.

      60

      Так переиначена фамилия Свенцицкий.

      61

      Лрн. поезжай.

      62

      Нет предлога при выражении на вопрос куда? В вокализме слова кенчелярь можно заметить явление гармонии, именно и в начальном слоге палятальность подобно следующим слогам; ч вместо ц следует приписать народной русской фонетике, откуда слово воспринято в речь чувашина. Относительно передачи звука ц ср. выше фразу под № 46 и ниже под № 73.

      63

      Ср. в цитированной выше книге Добролюбова, стр. 10 (по поводу чувашского аффикса за [Добролюбов 1879: 10]), (по поводу аффикса сам [Добролюбов 1879: 13]) и в особенности [Добролюбов 1879: 11]: гу¨берниньчэ: корень куберня – губерния; г вместо к после н в окончании Хозан. Ср. на той же странице: «борнызе: не порнысе потому, что в первом случае предшествующее слово окончивается на р, который (так ж

Скачать книгу