Злая река. Линкольн Чайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Злая река - Линкольн Чайлд страница 3
Заметив шефа, Лару остановился. Когда Перельман подошел еще ближе, он увидел, что из кроссовки торчит нога. Обрубок ноги, судя по всему.
Лару молча показал ему на обрубок и поставил находку на песок со словами:
– Привет, шеф.
Перельман не ответил – он глядел вниз. Потом повернулся к своему заместителю.
– Генри, – сказал он, – ты не хочешь ввести меня в курс дела?
Полицейский посмотрел на него с непонятным выражением:
– Мы с Рисом в патрульной машине направлялись на Сильвер-Ки. Не успели мы доехать до Блайнд-пасса, как я увидел какое-то странное движение здесь, на общественном пляже. Я сообщил об этом, и мы подъехали к…
– Я говорю вот о чем. – Перельман показал на кроссовку.
Лару проследил за его взглядом. Потом беспомощно пожал плечами и махнул рукой куда-то назад.
Начальник полиции посмотрел туда. И увидел на высоте, недоступной прибою, выстроившийся в ряд строй кроссовок. Изо всех торчали обрубки ног. Затем он посмотрел в сторону моря и заметил еще несколько таких же предметов, подпрыгивающих на волнах. Над ними начали с громкими криками кружить чайки.
Теперь Перельман понял, почему его подчиненные так заняты и так ошеломлены и почему, подъехав сюда на своей машине пять минут назад, они сделали обычный вызов без всяких уточнений. Он тоже почувствовал это: неожиданный кошмар, настолько странный и непонятный, что невозможно поверить в него. Он закрыл глаза, сделал глубокий вдох, потом еще один. Затем показал на небольшую группку у дюн:
– Это люди, которые нашли, э-э, первую ногу?
Лару кивнул.
Начальник полиции снова огляделся. У Лару было чутье: пока их ресурсы невелики, лучшее, что они могут сделать, – это вылавливать обрубки из залива и оставлять их повыше, приблизительно против тех мест, где их вынесло на берег.
– Они что-нибудь знают?
– Они мало что могут сказать помимо того, что видим мы сами.
Перельман кивнул:
– Ладно. Хорошая работа. – Он посмотрел в сторону прибоя. – Продолжай. Нужно собрать все до единого. И помни: мы имеем дело с человеческими останками.
Лару направился к воде, а начальник полиции вытащил рацию:
– Диспетчер, говорит Перельман.
– Диспетчер. Слушаю, Пи-би.
Значит, это Присцилла дежурит сегодня утром. Он узнал ее пронзительный голос. Ни у кого другого не хватало духу называть его Пи-би. Она не только называла его по инициалам, но и (поскольку он никому не говорил, что стоит за этими инициалами) с удовольствием предавалась предположениям, когда он мог ее слышать. Возможно, она верила, что он, будучи ничуть не похожим на других начальников полиции, выдал