50 руководств по SEO-оптимизации. Часть 1. Анатолий Владимирович Косарев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 50 руководств по SEO-оптимизации. Часть 1 - Анатолий Владимирович Косарев страница 11

50 руководств по SEO-оптимизации. Часть 1 - Анатолий Владимирович Косарев

Скачать книгу

старой версии, чтобы соответствовать требованиям SEO для переустановки и нового веб-сайта.

      Инвентаризация старого веб-сайта создаётся для того, чтобы проверить, что не должно отсутствовать на новом веб-сайте, что, возможно, следует сократить, изменить или интегрировать.

      Также нельзя пренебрегать тестовой средой, и её следует проверять по всем критериям SEO – будь то технические или связанные с контентом. Если домен, структура или URL-адреса изменяются, необходим файл сопоставления с перенаправлением старых URL-адресов на новые URL-адреса.

      Чтобы переустановка прошла гладко и без проблем, рекомендуется создать контрольный список всех важных моментов SEO, которые необходимо проверить.

      Этот контрольный список следует проверять как в тестовом виде, так и после переустановки с активной версией, чтобы быстрее отслеживать ошибки и исправлять их как можно быстрее.

      В конце концов, после переустановки вы не должны оказаться в худшем положении, чем раньше!

      В конечном счёте, важно отслеживать переустановку и сообщать о наиболее важных показателях, чтобы извлечь из него долгосрочную пользу.

      Что такое международное SEO?

      Как только ваш веб-сайт, за который вы несёте ответственность, будет доступен на разных языках, вам следует задуматься о международной поисковой оптимизации.

      Мы имеем дело с версиями для разных языков и стран. Если контент вашего веб-сайта доступен пользователям на разных языках или существует несколько версий для разных стран, вам также следует указать Google, в какой стране и на какой языковой версии следует воспроизводить версию в интересах ваших посетителей.

      В веб-разработке для этого используется тег hreflang, который интегрирован в область заголовка вашей Главной и под-страницы.

      Если веб-сайт доступен, например, на немецком, английском и французском языках, тег hreflang должен быть найден в исходном коде начальной и под-страницы:

      <link rel=" web-academy» hreflang=«ru» href="/URL»> <link rel=" web-academy» hreflang=«en» href="/URL»> <link rel=" web-academy» hreflang=«fr» href="/URL»>

      Если вы хотите отметить не только языки, но и страны, вы также можете отметить, сначала назвав язык, а затем код страны. Это особенно важно, если вы предоставляете несколько версий на немецком или английском языке – вот как можно избежать дублирования контента:

      <link rel=" web-academy» hreflang=«ru-ru» href="/URL»> <link rel=" web-academy» hreflang=«ru-RU» href="/URL»> <link rel=" web-academy» hreflang=«en-GB» href="/URL»> <link rel=" web-academy» hreflang=«en-US» href="/URL»> <link rel=" web-academy» hreflang=«fr-FR» href="/URL»>

      В исходном коде начальной страницы и каждой под-страницы делается ссылка на соответствующий эквивалент другого языка. Благодаря этой интеграции вы сообщаете Google, в какой стране какая языковая версия вашего веб-сайта должна отображаться в результатах поиска. Таким образом вы можете предотвратить, например, переход пользователей из Франции на немецкую целевую страницу или наоборот.

      Для ввода тега вы используете коды стран в соответствии с ISO-3166-1-alpha-2 и коды языков в соответствии с ISO-639-1.

      SEO-мониторинг

Скачать книгу