Дневники мотоциклиста. Часть Первая. Бадди Фазуллин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дневники мотоциклиста. Часть Первая - Бадди Фазуллин страница 4
…мы едим куски еды в заводской столовой международного терминала Ш2 [47]… 1200 руб. с носа… хороша столовая… а Падрэ Лео на все 1600 поужинать набрал… в столовке!.. где 300 красная цена… вот у него аппетит… вот у них аппетиты!..
Уже под самый занавес Первого дня странствий нам пришлось пройти ещё Сциллу и Харибду [48] таможни и прорвать четыре линии обороны рамок и униформ, включая лёгкий, но принужденный стриптиз. Вконец измотанные своими эпическими метаниями «лос трэс Уллисос» [49], совершив последнее жертвоприношение богу Дьюти-Фри [50], приготовились к последнему рывку, назначенному на два часа ночи по промежуточному московскому времени. Следующего уже, замечу, второго дня странствий.
«Я солдат, недоношенный ребёнок войны…» [51]
08.12.06, Пятница. День Второй
2 150 км пути
Прикольно, но мы, севшие на рейс «Кубаны» и люди, пожелавшие лететь Аэрофлотом, в итоге очутились на одном борту. Вот они, причудливые спирали бытия. В рассказе о перелёте через Атлантику я мог бы обойтись лишь сухой цитатой из бортового самописца, недаром, что чёрного. Дословно:
«Весь полёт (тринадцать с половиной часов) нас били палками и трахали в жопу!»
Но я хочу раскрыть все тайны, приоткрыть все завесы, снять все препоны и приспустить уже всем штаны. Всё дело в том, что подорванное коллизиями первых суток здоровье Командора дало сбой уже в начальной фазе программы полёта, когда он натуральным образом выпал в осадок. Прямо мне на руки! Сказав, перед тем как уплыть в тесто:
– Тётенька, я боюсь прививок…
Но я-то тоже боюсь прививок! Насмерть перепуганному мне пришлось растолкать уснувшего уже Леопольда. И уже в два горла стали орать стюардов. Совместными заклинаниями и нашатырём вернули великого, но болезного вождя Бобб-Ху к реалиям [53]. Правда, от куриной лапки и прочего вуду-антуража он отказался, но чая с лимоном изволили-с отведать-с. Сбылось начертанное им же мрачное предзнаменование:
«ДОЛЕТЕТЬ ХОТЬ ЧУЧЕЛОМ, ХОТЬ ТУШКОЙ!»
Вышло тушкой. Какой уж тут сон? Так из похмельного в болезненный бред весь путь и протелепались. Но сам не спи, а товарища засыпай: я чутко прислушивался к дыханию Команданте, принюхивался (не засмердел ли?), тормошил его за его тормашки каждые пять минут, спрашивая:
– Как ты, Падре? – а он мне, касатик:
– Как там наши? Доехали уже до Воронежа через Чаплыгин?
А работники лётной отрасли жутко гримасничали и издевались, говоря мерзкими ехидными голосами: «Это у него от выпитого. А будете продолжать пить на борту нашего распрекрасного лайнера, и вам то же будет. И вас проклянём!»
45
Пародия на избитые рекламные слоганы в популярном в 90-е комедийном шоу «Оба-на!»:
«Агдам – завтрашнее похмелье уже сегодня!»
46
Отсылка к строчке песни Майка Науменко «Шесть утра»:
47
Столичный аэропорт Шереметьево-2
48
Морские чудища в древнегреческой мифологии. Пройти между Сциллой и Харибдой – значит чудом избежать смертельной опасности, грозящей с разных сторон
49
Los tres Ulyssos (исп.) – три Улисса. По преданию именно Одиссею (Улиссу) удалось пройти между Сциллой и Харибдой. Вообще, образ Одиссея в мировой культуре один из самых популярных, олицетворяющих сразу несколько важных человеческих тем: долгого скитания на пути домой, хитрого. Взята латинизированная форма имени Одиссея, как отсылка к другому знаковому произведению – роману Джеймса Джойса
50
Duty-Free Shop/Store (англ.), а также «дьюти, дьютифри, дьютики, беспошлинные зоны, etc.» – сети магазинов беспошлинной торговли ограниченного ассортимента (алкоголь, табак, парфюм…), расположенные в нейтральных зонах пропуска через государственную границу (в портах, вокзалах, аэропортах). Стоимость товара в них не включает некоторые налоги, акцизы и пошлины, поскольку формально территория является нейтральной, не подпадающей под действие налогового законодательства стран
51
Строчка из песни культового украинского дуэта 5'nizza, с 2004 года неизменно находящегося в личной ротации автора. Песни группы сопровождали не только весь непростой кубинский перелёт, но и стали неотъемлемой частью самой жизни
52
Перефразировка знаменитой цитаты из пьесы «Три сестры» Антона Павловича Чехова «В Москву! в Москву! В Москву!»
53
Отсылка к сборнику сатирических рассказов О. Генри «Благородный жулик», объединённых сквозными персонажами Джеффом Питерсом и Энди Таккером – мелкими жуликами, зарабатывающими на жизнь на человеческих пороках: жадности, глупости, страхе, тщеславии. В одном из рассказов Джефф Питерс представлялся индейским целителем Воф-Ху, продающим снадобье «Настойка для Воскрешения Больных», состоящем из воды, хинина и анилиновой краски