Я – меняющий реальность. Леонид Каюм
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Я – меняющий реальность - Леонид Каюм страница 13
После того как словообразование сильно замедлилось (по сравнению с валообразным первоначальным этапом), в нашем распоряжении оказался лексикон, где перемешались, условно говоря, слова десятого, сто десятого и тысяча десятого уровней.
Мы не обращаем внимания на энергетику слов – только на смысл: какое явление, какой предмет стоит за этим словом.
Почему так?
Да потому, что слова тысячного и десятитысячного уровней принципиально по энергетике не отличаются.
Вторая причина – мы не можем «разглядеть» ауры другого человека, то есть границ и качества его энергетического поля. Энергетика слова более тонкая и условная, поэтому увидеть ее мы тем более не можем.
Конечно, мы подозреваем, что слово «мама» энергетически более сильное, чем слово «полено», но поскольку в речи мы «играем» смыслом слова, а не его энергетикой, практического применения этой разнице энергопотенциала мы не находим.
Люди более чуткие (имеющие так называемые «экстрасенсорные» способности), в состоянии «увидеть» разницу в энергетике.
Именно такие люди создавали и создают различные молитвы, заговоры, настрои, по наитию подбирая те слова, которые и сами по себе и тем более в различных сочетаниях влияют не только на поведенческие реакции человека, но даже на реальность.
Вы, наверное, уже догадались, что чем «ближе» к первым уровням слово, тем больший энергопотенциал оно имеет, а значит, именно это слово делает нас более могущественными.
Но как «вычислять» сильные слова, если они «прячутся» в разных языках, имеют разную форму, да и просто с ними происходят различные метаморфозы, ослабляющие основу. Например, каждый рыбак знает, что такое «донка» – есть такая снасть. Но за этим незамысловатым словом стоит одно из слов достаточно высокого уровня – «дон», «дно». «ДОНом» на Руси раньше называлась ЛЮБАЯ река. А значение реки было во много раз больше, чем сейчас.
Надо сказать, что раньше во всех языках (как и до сих пор в арабском) при написании слов не использовались гласные буквы, поскольку бумага была очень дорогая, а за счет огласовок писцы экономили.
Арабский язык является контекстным, то есть без гласных понять смысл сказанного сложно.
То же самое раньше было с каждым языком.
По отдельности, без огласовки понять смысл слова очень проблематично.
Например, что за слово: К Р В?
Это может быть КоРоВа, КРоВ, КРоВь, КаРаВай…
Кроме того, большинство слов пишется слева направо, но есть и исключения: так, в арабском языке принято писать справа налево.
Но подобное разделение опять же произошло не сразу, когда-то во многих языках и в разное время порядок прочтения был различным. То есть слово, которое мы слышим и читаем сейчас, могло абсолютно по-другому выглядеть несколько сот лет назад.
В результате настоящие «магические» слова «растворились», потерялись.