Трагедии. Сонеты. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир страница 27

Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир

Скачать книгу

быть? Какой ответ нелепый!

      Как люди с воспитаньем, он сказал:

      «Где матушка твоя?»

      Кормилица

                 О Боже правый!

      Вот егоза! И этот нетерпеж –

      Моим костям заслуженная грелка?

      Вперед летай с записками сама.

      Джульетта

      Вот мука-то! Что говорит Ромео?

      Кормилица

      Ты б нынче исповедаться могла?

      Джульетта

      Могу.

      Кормилица

      Тогда беги к Лоренцо в келью…

      Там муж твой сделает тебя женой.

      Ишь кровь-то как, злодейка, заиграла!

      Зарделась, только палец покажи!

      Ну вот. Ты в храм, а у меня забота:

      Веревочная лестница нужна

      Для твоего ночного шатуна.

      Кто хочет, всяк меня, старуху, мучит.

      Да ночью и тебя, смотри, навьючат.

      Пойду поесть. А ты не опоздай.

      Джульетта

      Иду, иду, родимая. Прощай.

      Уходит.

      Сцена шестая

      Келья брата Лоренцо.

      Входят брат Лоренцо и Ромео.

      Брат Лоренцо

      Брак надо достодолжно освятить,

      Чтобы о том впоследствии не плакать.

      Ромео

      Аминь, аминь! Но перед бурей чувств

      Действительного краткого свиданья

      Гадательная будущность – ничто.

      С молитвою соедини нам руки,

      А там хоть смерть. Я буду ликовать,

      Что хоть минуту звал ее своею.

      Брат Лоренцо

      У бурных чувств неистовый конец,

      Он совпадает с мнимой их победой.

      Разрывом слиты порох и огонь,

      Так сладок мед, что, наконец, и гадок.

      Избыток вкуса отбивает вкус.

      Не будь ни расточителем, ни скрягой:

      Лишь в чувстве меры истинное благо.

      Входит Джульетта.

      Вот барышня. Столь легкая нога

      Еще по этим плитам не ступала.

      Влюбленный дух, наверно, невесом,

      Как нитки паутины бабьим летом.

      Джульетта

      Привет тебе, духовный мой отец!

      Брат Лоренцо

      Благодари, Ромео, за обоих.

      Ромео

      Скажи, Джульетта, так же ль у тебя

      От счастья бьется сердце? Если так же,

      Найди слова, которых я лишен,

      Чтоб выразить, что нас переполняет.

      Пропой хоть звук из хора голосов,

      Которые бушуют в нашей встрече.

      Джульетта

      Искусственность и сила вечно врозь.

      Себе вполне лишь нищий знает цену.

      Любовь моя так страшно разрослась,

      Что мне не охватить и половины.

      Брат Лоренцо

      Пойдем и поскорей все обрядим.

      Не повенчав, с такою речью страстной

      Вас оставлять одних небезопасно.

      Уходят.

Скачать книгу