И через три тысячи лет они будут поклоняться кошкам. Юлия Март

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу И через три тысячи лет они будут поклоняться кошкам - Юлия Март страница 3

И через три тысячи лет они будут поклоняться кошкам - Юлия Март

Скачать книгу

Мерс! – судя по картинке, подруга занималась на беговой дорожке и решила совместить монотонные физические движения с эмоциональным вербальным общением.

      – Привет, Герти! Как дела? Что делаешь? – привычный алгоритм беседы в чате давал о себе знать: Мерс не смогла придумать более оригинального начала диалога. Но, кажется, Герти уже заранее подготовила объём информации, который хотела вылить в пространство, поэтому встречные слова ей не особо и требовались.

      – Представляешь! Я познакомилась с парнем на дэйтинге!

      – Ещё с одним? Ты говорила мне это неделю назад.

      – Вообще-то, три. Три недели. Нет, с тем же. Но точно не говорила главного: мы в первую же неделю сдали наш генетический материал, сегодня получили результаты совместимости, достаточной для формирования здорового эмбриона, и сразу же подали запрос в Министерство Фертильности на двух детей: мальчика и девочку!

      – Двух? А как же ограничения?

      – Ограничения не распространяются на матчи* больше 96% вероятности появления эмбриона со здоровыми генами без мутаций из родительских геномов, а у нас 96! Ты представляешь! Не могу в это поверить, это редкая, уникальная удача!

      ___________

      Англицизм, от англ. match – совпадение пары, совместимость.

      ___________

      Мерс фыркнула, не разделяя энтузиазма подруги. В глубине души заворочался дракон зависти, неприятно царапая душу своей зелёной встопорщившейся чешуей. Но с чего бы? Всё эти навязчивые мысли про детей, про другую жизнь! Надо всё-таки обсудить их с психологом. Ведь за подругу можно только порадоваться: такое совпадение чистых генов, не несущих «бракованного» материала наследственных болезней и не образующих вредных для здоровья мутаций, – и правда, редкая удача.

      – И как вы только так удачно подобрались!

      Герти заговорщически подмигнула:

      – Мне дали контакты VIP-нейросвахи, она учитывает все возможные параметры партнера по твоим анализам и тестам и твои хотелки: ищешь ли ты отца будущим детям или просто биопсихологически максимально подходящего партнера… Могу и тебе дать, исключительно по дружбе…

      Мерс проигнорировала попытку перевести разговор на себя и поспешила вернуть внимание подруги к ней самой:

      – И этот бойфренд согласен на детей после трёх недель знакомства?

      – Ну, слушай, ты же знаешь, как долго министерство рассматривает заявки! Больше года! К тому моменту мы планируем зарегистрировать наш матч официально… – Герти поджала губы, но всё её лицо осветилось плохо сдерживаемым ликованием.

      Брови Мерс взлетели вверх:

      – Зачем? Это же устаревший институт, вам это не даст никаких преимуществ, даже наоборот: урежет в правах на посещение сообществ и площадок для синглов*!

      _________

      Англицизм от англ. single – одиночка, человек без пары.

Скачать книгу