Штурмовая группа. Взять Берлин!. Владимир Першанин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Штурмовая группа. Взять Берлин! - Владимир Першанин страница 10

Штурмовая группа. Взять Берлин! - Владимир Першанин Война. Штрафбат. Они сражались за Родину

Скачать книгу

лишь недавно растаял.

      – Нормальный запах, – втянул воздух широким носом белорус Миша Маневич, у которого в оккупации погибла почти вся родня. – Даже приятный. А воняют они так, товарищ лейтенант, потому, что жрут много. Всю Европу обожрали, а сейчас лопаются.

      И сплюнул, целясь в разутый труп немецкого артиллериста. А Малкин спросил у Ольхова:

      – Здесь ведь наши танки уже путь проложили. С кем после них воевать?

      Прозвучало с долей гордости. Наши танки они такие, всё сметают на пути, и штурмовой группе вроде делать нечего.

      – Прошли наши танки, – согласился капитан. – Но наступление идет широким фронтом. У них свой маршрут, и переправлялись они в другом месте. А мы, Яша, свой мост с боем брали, сорок человек потеряли. У нас своя задача.

      Политработник понимающе кивнул. Ольхов, с его авторитетом, опытом и орденами, разговаривал с лейтенантом как с равным, по-дружески. Это Малкину понравилось, и он решил, что капитан Ольхов – мужик неплохой, не кичится заслугами и своим положением.

      Между тем дорога раздваивалась. Куда ехать дальше, было непонятно.

      В километре виднелся фольварк, каменный дом, хозяйственные постройки, яблоневый сад. Колонна остановилась. Стволы пушек настороженно смотрели на постройки, деревья. Хорошее место для засады.

      Разведчики – мотоциклисты, успевшие объехать фольварк вокруг, махали руками.

      – Пусто. Двое каких-то гражданских и больше никого.

      Это были смотрители оставленной хозяевами фермы. Немец лет пятидесяти, с искалеченной беспалой рукой и его жена. Оба в аккуратной рабочей одежде. У женщины светло-русые волосы спрятаны под платок, она моложе мужа и держится рядом с ним, не отходя ни на шаг.

      Старшина Тимофей Калинчук доложил Ольхову, что в стойлах находятся коровы, обнаружен свинарник, а в погребах запасы копченого сала, консервированных овощей и много другого продовольствия.

      – Я присмотрел боровка пудов на семь. Надо бы горячего сварить. Разрешите, товарищ капитан.

      – Вам нужна расписка? – спросил Ольхов у смотрителя. – Мы возьмем часть продуктов и свинью, чтобы сварить горячее для солдат. Позже, в комендатуре, с вами расплатятся по установленной цене.

      Яков Малкин перевел, а смотритель впервые за четверть часа общения заговорил на русском языке. С сильным акцентом, но довольно понятно.

      – Берите, что найдете нужным, господин капитан. А расписку оставьте, я здесь не хозяин. Мне придется отчитываться.

      В слове «отчитываться» прозвучало, что приход русских – явление временное, а хозяин рано или поздно обязательно вернется.

      – Пальцы на войне потеряли?

      – Так точно, господин капитан. Командир автомобильного взвода. Последнее звание – обер-фельдфебель.

      – Успели побывать на Восточном фронте?

      – Да. Я получил ранение летом сорок второго

Скачать книгу