Онтологика и коммуникация – 2021. Прапион Медведева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Онтологика и коммуникация – 2021 - Прапион Медведева страница 10
Благодаря этой инструкции – условным обозначениям к карте – карту удобно читать, даже если вы не картограф. Люди, которые составляют карты (собственно, картографы) не ожидают, что картой будут пользоваться профессионалы, знающие все легенды всех карт наизусть. Поэтому они прилагают к каждой карте легенду этой карты – каждое описание снабжают всем необходимым для работы интерпретатора.
Это работает так с любым описанием, к которому дополнительно поставляется список условных обозначений (сокращений, знаков, картинок). Мы ожидаем от пользователя [адресата/заказчика/любого агента], что какие-то вещи он знает на бытовом уровне. Разница между бытовым, умолчальным уровнем и уровнем, необходимым для прочтения описания должна быть положена в инструкцию [необходимые вводные для интерпретатора], которую мы прилагаем к описанию перед отправкой/публикацией/передачей.
Как происходит интерпретация
Если вам понятен язык, на котором сформулирована инструкция по интерпретации и у вас достаточно усидчивости, то вы гарантированно сможете интерпретировать полученное описание. Может быть, это будет тяжело и скучно, особенно, если язык неизящный или вам не по душе.
Но! Иногда (особенно часто в социальных взаимодействиях) явная инструкция по интерпретации дается намеренно ложной. Например: вы повздорили с другом и уточняете, не обиделся ли он. Он отвечает, что не обиделся, но при этом всем своим видом выражает обратное. Так, у нас есть: описание (картинка душевных страданий, написанная на его лице) и указание (ложное), как интерпретировать эту картинку («у меня все ок, я не обиделся»). Бывает сложно выяснить, что нужно делать в таких случаях на самом деле, и много зависит от контекста конкретной ситуации. Мы еще будем возвращаться к этому в коммуникационной части курса.
Описание без инструкции, но вы все равно справились
Допустим, вам присылают текст. Вот его начало:
Работаю в компании, которая берет на себя проекты различной направленности. В штате, соответственно, сотрудники многих специализаций, а раздача заданий реализована через внутренний сервис.
Среди менеджеров устоялась традиция делать некий аукцион: вначале описывают проект, люди пишут, кто за сколько какую часть сделает (тимлид может писать за свою группу). Менеджер по итогам обсуждает с заказчиком сроки и цену, а среди подавших заявки отбирает тех, кто больше нравится.
Думаю, это описание было довольно легко прочитать. Оно составлено на естественном языке, который знают и понимают все. Вы можете как-то его интерпретировать